http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 11월 2024 >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 詩人 대학교

작문선생님들께 보내는 편지; ㅡ우리말 애정 표현은?...
2016년 12월 30일 20시 09분  조회:2585  추천:0  작성자: 죽림
신문을 제작하면서 부닥치는 문제 가운데 하나가 외래어 표기입니다. 정확한 표기를 알기 어려운 경우도 있고 또 불만이 많은 부분이기도 합니다. 우선 외래어는 외래어표기법에 따라 적는 것이 원칙입니다. 맞춤법과 마찬가지로 외래어 표기도 이렇게 규칙을 정해 놓았습니다. 그렇지 않으면 저마다 달리 표기함으로써 혼란이 만만치 않기 때문입니다.

DA 300

 

사회 변화에 따라 새로 등장하는 용어 등은 두 달마다 개최되는 정부언론외래어공동심의위원회의 결정을 따릅니다. 그중 하나가 ‘컬래버레이션(Collaboration)’입니다. 심의위원회는 영어 발음에 가깝게 ‘컬래버레이션’으로 표기하기로 결정했습니다. 이는 교과서와 언론에 그대로 반영됩니다. 그러나 이와 달리 일반인들은 대체로 ‘콜라보레이션’이라 부릅니다. 그리고 줄임말로 ‘콜라보’라는 말을 많이 씁니다.

마치 전문용어처럼 누구와 ‘콜라보’했다는 식으로 사용됩니다. 그러다 보니 기자들도 기사를 쓰면서 ‘콜라보’라 쓰기 일쑤입니다. 심의위원회 결정을 따르면 줄임말이 ‘컬래버’가 돼야 하는데 ‘콜라보’와는 너무나 차이가 납니다. 그래서 ‘콜라보’를 ‘컬래버’라 바꿔 표기하기도 어렵습니다. ‘컬래버’라면 무슨 말인지 잘 다가오지 않으니까요.

 ‘콜라보’를 ‘컬래버’라 쓰기 싫다면 아예 우리말로 바꿔 사용하는 것이 어떨까요? 경우에 따라 ‘협업’ ‘합작’ ‘공동작업’ 등 우리말로 표기해도 의미를 전달하는 데 별문제가 없습니다. 우리말에 대한 애정 표현은 가급적 외래어를 쓰지 않는 데서 시작됩니다.

배상복 기자 

[출처: 중앙일보] [우리말 바루기] ‘콜라보’는 ‘협업’으로



=========================


얼마 전 고등학생인 희진 양에게서 e-메일을 받았습니다. 

요즘 '꺾다'를 '꺽다'로 쓰는 경우가 많다는 내용이었습니다. 친구들이 대부분 그렇게 써 혹시나 하고 인터넷에 들어가 검색해 보았더니 '꺽다'가 너무 많이 나와 한심하다는 생각에 글을 보낸다고 했습니다.

컴퓨터 자판이나 휴대전화 버튼을 한번 더 눌러야 하는 불편함 때문에 '꺾다'의 받침을 'ㄱ'으로 쓰다 보니 '꺽다'가 이젠 틀린 글자인지도 모르고 있다는 것입니다. 틀리거나 말거나 관심도 없으며, 의사소통만 되면 그만이라고 했습니다.

우리말을 걱정하는 희진 양이 대견스러웠습니다. 그의 지적처럼 인터넷 언어다, 외계어다 해서 아무 생각 없이 스스로 우리말을 파괴하고, 물속에서 외래어(魚)가 토종어를 마구 잡아먹으며 활개치듯이 외래어(語)가 국어를 유린하고 있는 상황입니다. 

DA 300

 


한글과 국어는 우리 민족의 근간을 이루고 있으며, 우리의 최대 문화유산임을 생각할 때 우리말 훼손을 다 함께 걱정하지 않을 수 없습니다.


[출처: 중앙일보] 우리말 바루기에서 발췌.


[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 1570
번호 제목 날자 추천 조회
330 윤동주 서울 하숙집 가보다... 2017-03-17 0 2527
329 시쓰기는 보석쟁이가 값진 다이아몬드를 세공하는것과 같다 2017-03-17 0 2553
328 윤동주의 시는 끝까지 한글 작품으로 남아있다... 2017-03-17 0 2824
327 윤동주의 친동생 윤일주도 시인이었다... 2017-03-16 0 3725
326 시비(詩碑)가 뭐길래 시비(是非)인거야... 2017-03-16 0 2862
325 한 편의 시에서 시의 1행이 주조행(主調行)이라 할수 있다... 2017-03-16 0 2601
324 윤동주 묘비에는 "詩人尹東柱之墓"라고 워낙 각인되여... 2017-03-16 0 3072
323 시인은 늘 령감의 메시지를 잡을줄 알아야... 2017-03-15 0 2696
322 시의 씨앗은 시인의 몸 안에서 "무자각적"으로 싹터 자란다... 2017-03-14 0 2666
321 작문써클선생님들께 - "이골이 나다"의 유래 2017-03-14 0 2238
320 일본 교토 윤동주 마지막 사진 찍은 자리에 詩碑 세우다... 2017-03-13 0 2741
319 시 한편이 태여나는것은 늘 울고 웃는 과정을 그려가는것... 2017-03-13 0 2414
318 있어야 할건 다 있고 없을건 없다는 "화개장터" 2017-03-12 0 2657
317 우리 고향 연변에도 "詩碑자연공원"을 조성해야... 2017-03-12 0 3052
316 일본 문화예술인들 윤동주를 기리다... 2017-03-12 0 4166
315 일본 한 신문사 부장이 윤동주의 "빼앗긴 시혼(詩魂)"다루다... 2017-03-12 0 2894
314 일본 녀류시인 50세부터 한글 배워 시를 번역하다... 2017-03-12 0 3079
313 일본인 = "윤동주 선배가 나와 같은 의자에서 공부했다니"... 2017-03-12 0 2757
312 일본의 중견 시인이 윤동주 시를 일본어로 완역하다... 2017-03-12 0 2976
311 일본 녀류시인 이바라키 노리코가 윤동주 시에 해설을 달다... 2017-03-12 0 2696
310 작문써클 선생님들께: - "실랑이" = "승강이" 2017-03-11 0 2483
309 조선어의 자멸의 길은 있다?... 없다!!!... 2017-03-11 0 3375
308 시는 짧음속에서 큰 이야기를 보여줘야... 2017-03-11 0 2039
307 독자들도 시를 보고 도망치고 있다... 2017-03-10 0 2614
306 시인들이 시가 싫어 도망치고 있다... 2017-03-10 0 2277
305 작문써클 선생님들께= 아름다운 순 우리말로 작문짓게 하기... 2017-03-08 1 2770
304 윤동주의 친구 문익환 목사도 시 "동주야"를 썼다... 2017-03-07 0 4551
303 청년문사 송몽규도 시를 썼다... 2017-03-07 0 2734
302 청년문사 송몽규 "동아일보" 신춘문예 당선작에 들다... 2017-03-07 0 3944
301 시인과 수석인은 이웃이다... 2017-03-07 0 2299
300 민족시인 윤동주를 연변 룡정 고향에서 모실수 있다는것은... 2017-03-07 0 2378
299 시는 생명의 황금빛이며 진솔한 삶의 몸부림이다... 2017-03-06 0 2532
298 시인은 죽기전 반항하면서 시를 써야... 2017-03-03 0 3187
297 시는 천년을 기다려서 터지는 샘물이여야... 2017-03-03 0 2382
296 시는 이미지 무덤이다... 2017-03-02 0 2751
295 시는 상식, 틀, 표준 등 따위가 깨질 때 탄생해야... 2017-03-01 0 2564
294 시 한수라도 마음속에 깊이 갈무리 해야 함은?!...ㅡ 2017-02-28 0 3411
293 작문써클선생님들께;우리와 다른 알고 넘어가야 할 "두음법칙" 2017-02-28 0 2744
292 시는 "빈 그릇"이다... 2017-02-28 0 2407
291 시문학도들이 알아야 할 시창작원리 12가락 2017-02-27 0 2542
‹처음  이전 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.