8월 30일, 중국민족어문번역국이 주최한 중국민족어문번역국 2024년도조선어문신조어번역전문가심사회의가 북경에서 열렸다. 중국민족어문번역국 김영호 부국장과 바오울장 부국장이 개막식에 참석했다. 북경, 흑룡강, 길림, 산동 등지의 전문가와 학자 25명이 온라인과 오프라인방식으로 회의에 참가해 1년간 전국인대정협회의 문건과 당 20기 3차 전원회의 등 당정문건문헌, 중요한 법률법규, 당규률학습교육 관련 학습자료 및 사회제 분야에서 나타난 178개 신조어들을 집중적으로 심사결정하였다.
회의는 신조어 번역 규범화사업은 민족어문 번역사업의 가장 기초적인 사업으로서 정치성과 정책성이 매우 강하다고 강조했다. 이는 민족언어문자의 정확한 학습 사용에 관계되고 여러 민족 인민들의 당의 로선, 방침, 정책과 국가 법률, 법규에 대한 정확한 리해 파악과 관계되며 민족지역의 정치, 경제, 사회, 문화, 교육 발전의 현실적인 수요이다. 중국민족어문번역국은 2010년부터 련속 15년간 신조어번역전문가심사회의를 조직했다. 회의는 이미 민족어문 번역사업의 중요한 플랫폼으로 발전하고 민족어문 신조어 번역 규범화의 건전한 발전을 추진하는 중요한 조치로 되였다.
회의는 첫째로 심사결정사업의 정치기준을 엄격히 할 것을 요구했다. 습근평신시대중국특색사회주의사상, 특히 습근평 총서기의 민족사업을 강화, 개진할 데 관한 중요 사상을 관철실시하고 중앙민족사업회의정신과 전국언어문자사업회의정신을 전면적으로 파악하며 중화민족공동체의식을 확고히 하는 것을 주선으로 해야 한다. 당과 국가 언어문자사업 방침정책을 심사사업의 전 과정 전 분야에 관철하고 단어 심사의 정치관, 의식형태관을 엄수해야 한다. 둘째, 심사사업의 원칙 요구를 엄격히 해야 한다. 번역의 기본 원칙과 총체적 요구를 정확하게 파악하여 원문의 핵심사상 내용에 충실하고 선명한 중국특색과 과학적 규범을 견지해야 한다. 오랜 세월에 걸쳐 일반화된 것과 시대와 더불어 발전하는 것의 통일을 견지해야 한다. 분류 지도와 조률 합의의 통일을 견지해야 한다. 전문용어의 통일적 규범을 보장해야 한다. 셋째, 언어발전법칙을 엄격히 준수하고 번역방법과 기교를 령활하게 참조하며 민족어문의 고유어와 특수 표현형식을 충분히 발굴하고 단어의 뜻을 정확하게 구현해야 한다. 대중언어, 학술리론, 문화가치를 통일시켜 고품질로 번역 심사사업을 완성해야 한다.
회의에 참석한 전문가와 학자들은 습근평신시대중국특색사회주의사상을 지침으로 삼고 20차 당대회 정신을 전면적으로 깊이 있게 관철실시하며 중화민족공동체의식 확고화 주선을 긴밀히 둘러싸고 엄밀하고 실무적인 업무자세를 유지할 것이라고 표했다. 신조어 번역 규범화사업의 요구에 따라 고표준, 고품질로 신조어 번역 심사사업을 잘하고 민족어 번역 규범화 건설에 힘을 보태며 실제 행동으로 민족사업 종사자로서의 영광스러운 사명을 실천할 것이라고 표했다.
/중앙인민방송
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요