조글로로고
“책을 많이 읽는 나라 중 선진국 안된 나라 없어요”
조글로미디어(ZOGLO) 2012년11월26일 08시28분    조회:3678
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
인물이름 : 윤형두
-한국출판계 대부 윤형두회장을 만나서

 
 
금년 8월 30일에는 중국인민대학출판사에서 인대출판사 사장, 인민출판사 사장, 중국신문출판연구원 원장 등 중국출판계 인사와 한국 출판계 대표 20여명이 참석한 가운데 “한 출판인의 자화상” 중국어판 출판기념식을 기졌다.
장장 50년간 출판의 외길을 변함없이 걸어온 분, 한국출판계의 산증인이자 대부이며 현 종합출판사 범우 대표. 현 한국출판문화협회 윤형두회장이 출간식의 주인공이다.
한국중앙대학교 대학원 신문방송과 1기 생, 1956년부터 출판에 몸을 담았고 1966년 범우 출판사를 등록하고 책을 내기 시작했다.
“내 호가 범우이라 출판사를 범우로 이름진것이 아니라 내가 범우사를 하니깐 친구들이 옆에서 범우 범우 하니까 그냥 호가 되여버렸어요.”
“범우”라는 이름에는 특이한 사연도 있었다.
“우리 어머님이 부모 팔아 친구사라, 쉬운 이야기로 너는 친척 중에 순사도 한 사람 없는데  면서기 한 사람도 없는데 좋은 친구를 만나야 네가 사회적으로 성장할수 있다. 그러니까 물이 높아야 배가 높다고, 우리 어머님이 해변가에 사셨으니까.적은 배도 물이 만조가 되면 올라오니까 배가 크단말이예요 그러니까 너는 친구를 잘 사귀고 그러면 그 친구한테 묻어서 내가 성장할수 있다. 친구라는것, 그래서 인제 모든 벗들이라는 뜻 아닙니까, 범우라는 그것을 지었죠. 인제는 책을 저는 상품이나 이런것 보다는 인생의 친구라고 생각하거든요.”
책은 윤형두회장에게 있어서 책이상의 의미가 있다. 단순한 독서하는 도구가 아니였다.
“뭐 조금 이렇게 울쩍할때나 외로울때나 이럴때 지금도 고서를 만지고있으면요 모든것이 이렇게 다 풀려요. 좋아서 옛날의 고려때부터 조선조, 현대의 출판물을 고서를 쭉 보고 있으면 그렇게 좋을수가 없어요. 신간 하나를 만들어놓은 기분이 그렇게 좋게도 만들어 놓은 책이 누더기가 되서 반품이 들어오면 그렇게 속상할수가 없어요. ”
단순한 경영에서의 출판을 떠나 윤형두회장은 민족통일에서의 출판의 작용을 강조하고있다. 그러면서 출판의 전문인재양성을 위해 출판학회동문회를 만들고 나중에는 문화재단으로 등록했다.
“독일을 보니까 출판이 어떻게 보면 독일통일에 크게 역할을 했더라고요. 이를테면 출판사가 같이 합병을 하고… 그래서 인제 독일에도 소위 장벽을 출판이 뚫었단  이야기도 있고, 출판으로 말이야 우리나라도 남북의 철조망을 한번 뚫어볼수 있지 않겠는가, 하는 생각으로 통일을 대비한 출판정책이라는 주제로 세미나를 했고 지금도 그냥 이어가고있습니다.”
“경제가 발전되었다고 해서 민주화가 되고 선진국이 되는것은 아니거든요. 책을 많이 읽은 나라중에 선진국이 아닌 나라가 없거든요. 그리고 선진국이 아닌 나라가 없을 뿐만 아니라 독재자가 존립할수도 없단 말이예요. ”
윤형두회장은 100년 력사를 지닌, 세계3대 인명사전인 마르퀴스 후즈후에 1999년 처음 등재된이래 2008년부터 2013년판까지 총 7회 등재되는 영예를 지니고 있다.
한국출판계의 학술연구와 출판실천이 탈리되는 현상에 대하여 윤형두회장은 우려를 나타내고 있었으며 앞으로 중국출판계와의 더욱 활발한 교류와 합작, 연구를 기대하고 있었다.     주성화 기자

파일 [ 1 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 3624
  • 문화현장, 오늘은 대외경제무역대학의 교수이며 중국 조선족문단의 이름난 수필가이신 서영빈선생님을 모시고 중, 한 양국 수필문학의 현황과 전망에 대해 얘기해 보겠습니다. 아래는 그 인터뷰 내용을 간단히 정리해 적습니다. [img count='1' width=350' img] 기: 안녕하세요? 서: 안녕하세요, 저는 대외경제무역대학 한국...
  • 2005-08-29
  • 사회자: 여러분 안녕하십니까, 오늘은 오랫동안 번역사업에 종사해왔고 최근에 중한 실용번역사전을 펴낸 중국 민족번역국의 전홍열 교수를 모셨습니다. 녜, 반갑습니다. 전홍열: 반갑습니다. 사회자: 지금까지 번역사업에 종사해온 년한이 어떻게 됩니까? 전홍열: 지금까지 30년정도로 번여사업에 종사해왔습니다. 사회자:...
  • 2005-08-29
  • 중국 100대 명교수의 한사람-채미화 교수 인터뷰 정리 내용- 중국 100대 명교수의 한사람으로 불리우는 연변대학 조문학부 채미화 학부장, 교사생활에 종사한지도 어언 22년이다. 채미화 학부장을 만나 그녀가 그동안 걸어온 길들에 대해 알아본다. 기자(이하 기로 약칭):22년간 교사사업에 몸담아 오면서 그동안 걸어온 길...
  • 2005-08-29
  • 료녕성 심양시 소가툰구 신흥촌은 현재 1200여호(그중 호적을 갖고있는 호수가 820호이고 동북3성 각지에서 모여온 류동호수가 450여호)에 총인구 4000여명이 모여살고있는 조선족마을입니다. 지금 조선족사회는 일대 변혁의 소용돌이속에서 생존과 발전을 위한 새로운 길을 모색하고 있습니다.많은 조선족학교들이 페교되고...
  • 2005-08-28
‹처음  이전 358 359 360 361 362 363 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.