조글로로고
중국 양회(两会)를 취재한 조선족 기자들
조글로미디어(ZOGLO) 2016년3월15일 07시39분    조회:3547
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.

원제:양회 현장에 나타난 이들은 누구일가?

제12기 전인대 제4차 회의와 전국정협 제12기 제4차회의가 마감단계에 들어섰다. 3월 3일부터 14일간 열린 중국의 이 최대 정치행사에는 양회 위원과 대표 외에도 민족 언어나 의상 등으로 남달리 눈길을 끄는 사람들이 있었다.

"양회 현장에 나타난 이들은 도대체 무슨 사람이들이죠?"

올해 양회 취재에 참가한 내외신 기자는 도합 3,200여명으로 공식 집계되고 있다. 양회 미디어센터는 3월 6일부터 15일까지 총 19회 기자회견을 소집했는데 전인대 기관과 국무원 관련부처의 책임자, 부분적 전국정협 위원과 전인대 대표들이 기자회견에서 권위적인 정보를 집중 발표했다.

매번 수백 명의 기자가 참가하는 기자회견에서 질문자로 지목받는 기자는 고작 20명 정도, 그만큼 기자들의 경쟁이 아주 치열하다는 얘기가 된다. 와중에 한 번도 아닌 두 번이나 질문을 한 조선족기자가 있다. 베이징 '법제석간(法制晩報)'의 이문희(李文姬) 기자이다.

 


보도발표회에서 질문하고 있는 법제석간 이문희 기자

이문희 기자는 3월 4일 제12기 전인대 제4차 회의의 첫 보도발표회에서 민법전(民法典) 편찬 추진상황과 관련해 부영(傅瑩) 대변인에게 질문을 했다. 3월 12일, 그는 또 '금융개혁과 발전'이라는 제하의 중앙인민은행 양회 보도발표회에서 청년창업자의 융자난 문제 해결과 관련해 주소천(周小川) 중앙인민은행 행장에게 질문했다. 입사 1년차 기자라는 경력이 믿기지 않을 만큼 당당한 모습이 크게 인상적이었다.

질문자가 아니더라도 양회 현장의 인터뷰 등에서 직접 조선어를 구사하는 일부 기자들의 모습은 언론사의 여러 기자들 가운데서 단연 이목을 끌었다.

중앙인민방송국 민족방송센터 조선어부는 전국 양회에 2명의 기자를 파견, 이중에서 구서림(具瑞琳) 기자는 올해 처음으로 양회 취재를 맡았다고 한다. 구서림 기자는 다양한 취재기사와 방송프로그램을 통해 국내 조선족 청취자들의 사랑을 받고 있는 4년차 기자이다. 양회기간 그는 선후로 권정자, 박혜선, 박영 등 조선족 전국정협 위원들을 취재하면서 소수민족지역 빈곤탈퇴와 정밀 빈곤부축, 대외개방과 협력, 소수민족교육 등과 관련한 위원들의 제안에 초점을 맞춰 적지 않은 기사들을 작성했다.

박혜선 전국정협위원 인터뷰 중인 중앙인민방송국 구서림 기자

 

"저 같은 초보 기자가 뭘 알겠어요? 기사거리가 될 듯싶은 곳에는 무작정 마이크부터 들이밀었지요."

구서림 기자는 이번 취재에서 열심히 한다기보다는 어떻게 해야 할지를 먼저 고민해야 더 의미 있는 프로를 제작할 수 있다는 것을 한 번 더 실감했다고 거듭 말한다. 취재에서 겪은 아쉬움을 명년 양회 취재에 좋은 경험으로 만들고 싶다는 것이다.

국내 청취자들을 대상한 중앙인민방송과 별개로 한국과 조선 청취자들을 주요한 대상으로 하는 중국국제방송국 조선어부에서도 기자를 양회에 파견했다. 중국국제방송국 조선어 방송은 특파기자를 통해 생방송과 동영상, 음향, 포토, 문자 등 다양한 형식을 활용하여 전국 양회의 이모저모를 해외에 소개했다.

현장 리포터 중인 중국국제방송국 강옥기자

중앙인민방송국과 중국국제방송국 조선어부 기자를 제외, 양회 현장에는 또 조선어 번역과 통역 전문인원이 나타났다.

김영호(金英鎬) 중국민족어문번역국 부국장에 따르면 양회기간 민족어문번역국은 조선어 전문인력을 포함, 도합 194명에 달하는 여러 어종의 번역인력을 동원했다. 중국민족어문번역국은 양회 기간의 번역과업을 전문 수행하고 있다.

"특별히 내몽고와 신강, 티베트, 사천, 광서, 길림 등 지역에서 일부 번역 전문인원들을 초청했습니다."

길림성을 일례로 연변조선족자치주 안도현 민족종교국번역센터의 최향화(崔香花) 주임이 대회 조선어통역에 참가했다고 한다.

대회 조선어 통역중인 중국민족어문번역국 조선어문실 강천우(좌) 번역과 연변조선족자치주 안도현 민족종교국 번역센터 최향화(우)주임

 

중국 '전국인민대표대회조직법' 제19조는 "전국인민대표대회회의를 소집할 경우 반드시 소수민족대표들을 위해 필요한 번역을 준비해야 한다"고 명문으로 규정하고 있다. 이에 따라 전국 양회 비서처는 해마다 민족어문 번역조를 내오고 조선어와 몽골어, 티베트어, 위글어 등 7가지 소수민족 언어문자 번역을 제공하고 있다고 김영호 부국장이 소개했다.

올해 양회기간 각 언어별로 '제13차 5개년' 기획요강을 망라, 지난해보다 약 10만자가 늘어난 50여만 자를 번역해 누적 350여만 자의 번역임무를 완수했다.

민족어문 번역조는 해마다 양회기간 신화사와 중앙인민방송국, 중국국제방송국 그리고 35개 지역의 방송사와 신문사 등 매체에 대회 주요문건과 민족언어 번역원고를 제공하고 있다. 이밖에 또 대회 비서처 뉴스팀과 외사팀에 특별히 한국어판 정부업무보고를 제공하고 있다.

대회 조선어 통역팀장을 맡은 중국민족어문번역국 조선어문실 엄남(嚴楠) 번역

 

민족어문 번역조는 또 7개 어종별로 경험이 풍부하고 업무능력이 뛰어난 현장 통역인원을 3명씩 파견해 대회 현장통역에 투입시키고 있다. 대회 현장통역은 3월 3일부터 16일까지 개막식부터 폐막식까지 도합 10차 진행된다.

중국민족어문번역국 조선어문실의 직원 엄남(嚴楠) 씨는 전국 양회 번역과 통역이 이번까지 다섯 번 째라고 말한다. 이번 양회기간 조선어 통역팀장을 맡은 엄남 씨는 팀원들과 함께 각자 맡은 부분을 미리 체크하고 자료 숙달을 취해 많은 준비를 했다고 한다.

"통역을 할 때 교과서를 낭독하듯 읽기만 해서는 안 됩니다. 현장의 발언에서 발생하는 여러 가지 상황에 대비해서 임기응변 능력을 갖춰야 합니다."

인민대회당에서 기념사진을 남기는 대회 조선어 통역들. 왼쪽으로부터 엄남,강천우,최향화

 

조선족 고유의 민족의상 차림을 하고 인민대회당에 나타난 그들 번역, 통역 인원들은 대회 현장의 남다른 풍속도를 그리고 있다.

(양회 특파기자 강옥) 
중국국제방송

Total : 143
  • 연설하고있는 주당위 상무위원이며 선전부 부장인 김기덕 12월 22일,  2016년 제10회 연변독서절 총화 및 표창대회가 연길시 백산호텔에서 있었다.지난 4월 개막식을 가진 제10회 연변독서절은 “책향기 그윽한 연변, 아름다운 중국꿈”을 주제로 다양한 프로젝트를 둘러싸고 1년간 전민독서활동을 착실히 ...
  • 2016-12-22
  • 연변랑일문화미디어유한회사가 연변 및 길림성 문화기업들을 대표하여 가장 먼저 “문화사판”(文化四版)등록에 성공하면서 연변지역 문화기업들이 이 플랫폼을 통해 새로운 성장을 꾀하는데 새 지평을 열었다. 20일, 연길에서 열린 2016 제1회 연변문화산업창업혁신포럼에는 주 및 연길시 해당 부문 지도일군...
  • 2016-12-22
  • 제6회 한문화컵 작문경시대회 시상식 개최   지난 12월 10일 해란강여울소리 신문사와 한국 "주)함께 하는 행복한 세상"이 주최하고 한 중문화협회가 후원한 제6회 한문화컵 작문경시대회 대회 시상식을 고려원에서 개최했다. 해란강신문사 사장 황상박 주석을 비롯해 김영택 선생님 . 김학송 시인을 비롯해 여러 내빈...
  • 2016-12-12
  •   '세움'박동찬 대표 조선족공동체의 부흥을 목표로 내세운 비영리단체 '세움'의 박동찬 대표     (흑룡강신문=하얼빈) 나춘봉 서울특파원=  '문화를 통해 우리 민족의 새로운 부흥을 시도해 보겠다’는 거룩한 뜻에 재능과 민족자부심으로 똘똘 뭉친 ‘무모’한 ...
  • 2016-12-11
  • 젊음과 열정으로 조선족과 한국인의 뿌리찾기에 나선 재한조선족류학생   권진명 (權秦銘), 1989年生    한국예술종합학교 대학원 재학중   비주얼커뮤니케이션 디자인      20대의 젊음과 열정이 느껴지는 그녀, 청년공동체 ‘세움’의 부대표로 활약하고 있으며 시각디자...
  • 2016-12-07
  • 11월 30일부터 12월 1일까지 제1회 동북3성(북경) 우수조선문신문잡지 표창대회 및 신문잡지발전좌담회가 연길에서 열렸다.  올해 처음으로 있게 되는 이번 좌담회는 동북3성 조선어문협의지도소조에서 주최하고 동북3성 조선어문협의지도소조 조선어문신...
  • 2016-12-01
  • 국내외에서 이름을 날린 중국 장애인 예술단(中国残疾人艺术团)이 11월 4일 저녁 장시(江西) 난창(南昌)에서 현지 민중들에게 ‘천수관음(千手觀音)’등 멋진 공연을 선사했다. 연기자들의 훌륭한 예술 조예는 현장의 모든 관중들을 감동시켜 뜨거운 박수갈채를 얻었다. 이날, 2016년 ‘분방 공유’ 중...
  • 2016-11-08
  • '나는 위챗이다' 가이드북 발간한 한상 김대순 씨 "8억명 사용하는 위챗은 중국 온·오프 최대 비즈니스 플랫폼" (서귀포=연합뉴스) 강성철 기자 = "중국 온·오프라인 시장을 선도하는 최대 비즈니스 플랫폼은 '위챗'(WeChat)입니다. 채팅·오락에서부터 의료·교육·교통...
  • 2016-10-28
  • 천진시 조선족사회의 문화생활을 풍부하게 하고 우리민족의 전통을 이어가고 홍보하기 위하여 천진시조선족연의회와 천진시조선족상회가 주최한 제3회 천진시 조선족 노래자랑이 지난 10월15일 천진시제2공인문화궁에서 1000여명이 모인 자리에서 성대하게 진행됐다.   이 행사를 주관한 김성환(조선족연의회 부회장,조...
  • 2016-10-28
  • 국가의 ‘1대1로(一带一路)’발전전략에 부응하기 위한 제4회 다국적(과계跨界)민족포럼이 지난 10월 17일 연변대학에서 있었다. “1대 1로와 다국적민족”을 주제로 한 이번 포럼은 연변대학과 길림성민족사무위원회의 주관하에 연변대학 민족연구원과 길림성민족종교연구세터의 공동주최로 열렸다...
  • 2016-10-17
‹처음  이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.