조글로로고
'아리랑은 기쁨·슬픔·그리움이 공존하는 노래'
조글로미디어(ZOGLO) 2016년12월20일 13시49분    조회:2202
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
19일 진용선(53) 정선아리랑연구소 소장이 강원 정선 아리랑박물관에서 정선아리랑에 대해 설명하고 있다. 2016.12.19/뉴스1 © News1 하중천 기자
중앙아시아 고려인 아리랑 연구서 지난 7일 발간
한민족 아리랑 25년째 연구 중인 진용선 소장


(정선=뉴스1) 하중천 기자 = 한민족 아리랑을 25년째 연구 중인 진용선(53) 정선아리랑연구소 소장이 최근 중앙아시아 고려인 아리랑을 집대성한 연구서를 발간했다.

진 소장은 지난 2010년부터 러시아, 극동지방, 중앙아시아 고려인 1~3세대로부터 채록·조사한 자료를 바탕으로 연구서를 만들었으며 중앙아시아 고려인 아리랑에 관한 전문 연구로는 국내 처음이다.

현재 중앙아시아에는 우즈베키스탄 17만여명, 카자흐스탄 10만여명, 키르기스스탄·투르크메니스탄 등에 30여만명의 고려인이 살고 있다.

이들은 구한말 생존을 위해 국경을 넘었던 한인들의 후손들이다. 이 한인들은 1937년 스탈린 정책으로 러시아에서 중앙아시아로 강제 이주의 아픔을 겪었던 당사자들이다.

이에 '중앙아시아 고려인 아리랑 연구서' 발간은 이들 후손들에게도 진 소장에게도 그 의미가 남다르다.

뉴스1 강원취재본부는 중앙아시아 고려인의 기쁨, 슬픔, 애환이 담긴 아리랑을 집대성해 책으로 발간한 진 소장을 만나봤다.


지난 2004년 5월 진용선(53) 정선아리랑연구소장이 러시아 연해주 우수리스크에서 동북아평화기금 강 니꼴라이 회장과 인터뷰를 하고 있다. (정선아리랑연구소 제공) 2016.12.19./뉴스1 © News1 하중천 기자
다음은 진 소장과의 일문일답.

-지금까지 걸어온 길.
▶학창시절 독일 하인리히 하이네(Heinrich Heine)의 시를 좋아해 독일어는 못했지만 시를 줄줄 외우고 다녔다. 대학에 가서는 독어독문학을 공부했고 노래분야를 독일어로 번역하던 중 아리랑을 처음 접하게 됐다.

아리랑 가사 중 ‘십리도 못가서 발병난다’라는 구절은 한국어로 봤을 때 정말 발병이 난다는 것이 아니라 ‘아쉬워서 못가고 돌아온다’는 상징적 의미로 해석할 수 있지만 독일어로 직역했을 때는 ‘발병난다’가 독일 사람들에게는 ‘발에 병이 걸렸다’라는 의미로 해석된다.

대학 졸업 후에도 아리랑 연구·복원에 대한 사명감을 놓을 수 없어서 고향인 강원도 정선에 내려와 1991년 정선아라리문화연구소(정선아리랑연구소)를 설립했다. 

이때부터 본격적으로 정선아리랑에 대한 자료를 수집하고 채록하는 작업을 시작했다. 아리랑을 공부하다 1992년 중국 만주 땅에 조선족 190만이 살고 있는데 이들이 아리랑을 부르고 있다는 것을 알게 됐다.

이때가 아리랑을 통해 세계관에 눈을 뜬 시기로 스스로 자금을 모아 중국을 15년동안 43차례 다녀오면서 아리랑에 대한 자료를 모았다. 이것을 집대성한 것이 지난 2008년에 발간한 ‘중국 조선족 아리랑연구서’다.

특히 지난 2014년에는 1991년부터 2013년까지 정선군 9개 읍면과 중국 동북 3성에서 채록·조사한 2만3000여수의 정선아리랑 가사 중 중복되는 가사를 제외한 4993수와 국내외 문헌 및 음반 속 가사 510수를 묶은 ‘정선아리랑 가사사전’을 발간했다.

이 책은 연구소 설립 이전 1988년부터 조사한 가사도 일부 포함돼 있는 것이 장점이다. 이외에도 50여권의 달하는 책을 발간하면서 부지런한 삶을 살아왔다.

-정선아리랑 각종 자료 수집 동기 및 계기는.
▶1991년 정선아라리문화연구소를 설립했던 25년전에는 정선에만 아리랑제를 개최했지 다른 지역에서는 아리랑에 대한 관심이 없었다. 1988년도 서울 올림픽이 열렸을 때 아리랑에 대한 관심이 조금씩 나타났던 것이 전부였다. 그래서 정선지역을 돌아다니며 할아버지, 할머니, 소리꾼 등을 대상으로 메모, 녹음, 수집 등의 활동을 하기 시작했다.

과거에는 지금처럼 핸드폰으로 쉽게 녹음할 수 있는 상황이 아니었기 때문에 상대방을 만나면 아리랑 가사 하나하나 받아 적기에 바빴으며 메모하는 습관이 생겨 정선의 지명, 떼꾼, 약초 등의 자료들도 종합적으로 수집이 됐다.

지금에 와서는 과거 적어놨던 메모들이 무형물인 정선아리랑을 유형물로 체험시켜줄 수 있는 하나의 콘텐츠로 재탄생하게 됐다. 아리랑 노래는 실체가 보이지 않기 때문에 연구하면서 아리랑의 활용과 효용성에 대해 많은 고민을 했다.

학문이라는 것은 연구하는 사람들이 대중에게 쉽게 이야기해주고 설명 해줄 수 있어야 한다고 생각한다. 또 무형물인 정선아리랑을 대중에게 유형적으로 친숙하게 다가가기 위해 아리랑을 부른 사람, 지리적 배경 등의 사진부터 모으기 시작했다. 이후 각종 아리랑 관련 문헌, 자료, 음반 등을 하나하나 모으게 됐으며 20년 넘게 모으다 보니 지금 정선아리랑센터 아리랑박물관에 4분의1 분량의 자료를 전시할 수 있었다. 


지난 2005년 7월 진용선(53) 정선아리랑연구소장이 중국 갈림성 왕청현 길상촌에서 아리랑을 채록하고 있다. (정선아리랑연구소 제공) 2016.12.19./뉴스1 © News1 하중천 기자
-정선아리랑의 현주소는.
▶과거 정선아리랑은 사람들의 입을 통해 전국 방방곡곡으로 퍼져나갔다. 출가로 정선을 떠난 남녀, 소리꾼, 한강 물길을 오가던 떼꾼, 장돌뱅이 등 사람의 이동으로 자연스럽게 확산됐다.

이처럼 일찍부터 정선아리랑은 정선이라는 공간을 넘어 문학, 미술, 연극 등 다양한 분야를 통해 우리나라는 물론 지구촌 곳곳으로 퍼져갔다. 땀 흘리고 가꿔온 정선아리랑에 대한 사랑에 그 역사적 가치와 문화적 가치가 더해져 새로운 전통을 만들어가는 과정이다. 마침 아리랑이 지난 2012년12월6일 유네스코 인류무형문화유산으로 등재됐다.

근래 들어 정선아리랑의 전승 현장은 예전과는 확연히 달라졌다. 소리꾼들이 세대를 달리하면서 시대와 정서에 맞는 가사들도 차근차근 쌓여가고 있다. 정선아리랑은 한국의 아리랑이자 세계의 아리랑으로 변화하는 과정에 있다. 집과 마을에서 불리던 소리가 공연과 극으로 대중에가 다가가갈 수 있는 시설들이 가시화 되고 있다.

정선아리랑이 이제 세계 사람들이 눈여겨보고 그들에게 감동을 줄 수 있는 ‘한국의 소리’로 가치를 드러내게 될 것이다. 현재 정선아리랑은 전 세계 사람들에게 내실 있게 제공할 수 있는 단계에 와 있다. 

-그간 아쉬웠던 점.
▶그동안 아리랑을 연구하며 정선아리랑 및 한민족 아리랑을 연구·채록할 수 있는 젊은인재 발굴이 시급하다는 것을 느꼈다. 본인처럼 연구와 채록 활동에 전념할 수 있는 젊은 인재가 많아진다면 한민족 아리랑에 대한 연구는 더욱 속도가 붙을 것이고 해외에 흩어져 있는 한민족 아리랑에 대한 녹음, 채록 등의 활동이 활발해질 것이다.

지금은 너무나도 시간이 없다. 이번 중앙아시아 고려인 아리랑 연구서를 발간하면서도 운명을 달리한 분들이 적지 않다. 이만큼 해외 곳곳에 생존해 있는 한민족 아리랑에 대한 자료를 수집할 수 있는 시간이 현실적으로 충분하지 않다. 1분1초가 아까운 때가 지금이다.

이번 책을 발간하면서 가장 아쉬웠던 부분은 중앙아시아 아리랑 연구 시기가 빨랐어야 했다. 중국 고려인 아리랑을 연구했을 무렵인 1990년대부터 조사를 시작했다면 지금보다 자세하고 다양한 자료를 수집했을 것이다. 

-앞으로의 계획.
▶내년에는 정말 중요한 해다. 과거 러시아 연해주에 살던 한민족이 중앙아시아로 강제 이주 된지 80년이 되는 해다. 이에 맞춰 ‘아리랑 로드’를 계획하고 있다. 

아리랑 로드를 기획하게 된 계기는 중국의 실크로드처럼 정선아리랑이 정선에만 머무는 것이 아니라 아리랑이 전승된 길을 따라 가면서 문화적 교류를 통해 문명으로 만들기 위한 것이다.

이 사업을 통해 전 세계 분포돼 있는 한민족 네트워크를 만들어 아리랑에 대한 문화적 교류를 할 수 있는 좋은 기회가 될 것이다. 또 해외에 있는 아리랑에 대한 자료를 수집한 ‘아리랑 로드 전’을 개최해 한민족의 문화를 공유할 수 있는 계기를 만들 것이다.

-젊은이에게 한마디.
▶아리랑은 무형이라 이것을 유형으로 만드는 것이 가장 어려운 부분이다. 학생들과 젊은이들에게 다양한 아리랑을 경험시켜주는 것이 중요하다. 아리랑의 과정 중 문화적인 요소들을 모아 노래만 교육하는 것이 아니라 박물관, 교재, 학교교육 등의 다양한 분야로서의 접근이 필요하다. 학생들이 스스로 아리랑을 가지고 꿈꾸고 국민 모두가 신명나게 아리랑을 즐길 수 있는 공간을 만들어주고 싶다.
Total : 1576
  • 길림대학 교수 황옥화 과제담당자로 나서다 조선언어문화수집보존연구과제는 2016년 5월에 국가언어문자위원회에서 비준하고 등록하였다. 이 연구과제는 길림대학 문학원 교수이며 박사연구생 지도교수인 황옥화가 맡아하였다. 과제팀은 연변조선족자치주 화룡시를 조사중심으로, 훈춘시, 도문시, 안도현 등 지역을 보조조...
  • 2017-11-16
  •     제2회 동북3성 대학생 한국어 말하기 대회 성료   빙설의 도시, 중한문화교류 승화의 장으로 스타트   한국 평창올림픽, 대학생 중국 응원단 홍보발대식도   (흑룡강신문=하얼빈)채복숙 한동현기자 = 지난 11일 아침, 초겨울의 하얼빈, 도리구에 자리잡은 하얼빈조선민족예술관 6층의 대강당에서는 하...
  • 2017-11-13
  •     본사소식 11월 5일, 비교문화학자이며 중일한국제문화연구원 초대원장인 김문학씨는 심양 중한교류문화원에서 "중국조선족의 어제 오늘과 래일"이란 제목으로 심양문학독서클럽 회원외 조선족 학자, 공무원, 대학생, 학부모 등을 대상으로 특강을 진행하였다.    이날 김문학씨는 중국 조선족의 과...
  • 2017-11-09
  •          백금향 영화관 관내 일각 /사진 룡정시선전부 제공 “변경향진에 사는 우리가 이런 좋은 영화관에서 우리말로 영화를 볼 수 있게 됐으니 기분 좋네요.” 지난 주말 백금향 영화관에서 첫 영화를 보고 나오는 백금향 간부, 군중들의 ...
  • 2017-11-07
  • (서울=연합뉴스) 강성철·김인국 월드옥타 명예기자(선양) = 중국 선양시 인근의 신한민속촌(촌장 김관식)은 지난 4일 조선족과 한족이 함께 한 '김장나눔 축제'를 열었다고 7일 전해왔다. 중국 선양시 인근의 신한민속촌에서는 지난 4일 '김장 나눔 축제'가 열렸다.   한국계 회사인 상익그룹...
  • 2017-11-07
  • 18번째 중국기자절을 맞으며 료녕성조선족기자좌담회 및 료녕성조선족기자 표창대회가 11월 4일 오전 심양한제원민속문화산업원에서 열렸다. 료녕신문사의 기자 총 50여명이 참석한 이번 표창대회에서는 그동안 자신의 자리에서 열심히 조선족사회를 알리고 조선족문화를 알리는 데 앞장서서 취재, 보도한 8명의 기자에게 ...
  • 2017-11-07
  • 제자들과 함께 클래식 음악의 아름다운 경지에 빠진 김향 교수 연변대학 예술학원 건교 60돐을 맞으면서 음악표현전업에서 헌례작품으로 올린“김향 교수, 교수 10돐 기념 '갈라콘서트 전문음악회'”(9월 27일)는 업계의 한결 같은 긍정과 함께 열렬한 박수갈채를 받았다. 얼마전 기자는 연변...
  • 2017-11-01
  • 혼례는 두 성씨의 남녀가 결합하여 조상을 섬기고 후세를 잇는 일임으로 인륜의 처음이요 만복의 근원이다. 전통혼례는 혼담(婚谈), 사성(四星), 연길(涓吉), 혼함(婚函), 초례(醮礼), 우귀(于归)의 육례로 치루어진다.   혼담은 중매인을 사이에 두고 진행된다. 혼인은 가문과 가문끼리의 맺어짐의 의미가 강했다. 신...
  • 2017-10-25
  • 22일, 주문화라지오텔레비죤방송영화신문출판국에서 주최하고 연변문화예술연구쎈터, 연변대학 민족연구원, 주군중예술관에서 주관, 연변향토문화연구회와 연변대학 민속연구소에서 협조한 2017 ‘조선족 세시풍속과 추석명절’&nb...
  • 2017-10-23
  • 제15회 연변독서모범표창대회서 404명 청소년,  7개 반급, 9개 가정, 25명 교원 표창   연변독서협회, 연변근선문독서사협회, 연변청소년문화진훙회에서 주최하고 칠전팔기님이 후원한  2017 제15회 전주청소년독서모범표창대회가 10월 21일 연길 개원호텔에 있었다. 연변청소년문화진홍회 안해연 부회...
  • 2017-10-22
‹처음  이전 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.