조글로로고
조정래:“작가는 독자 영혼 전율케 해야”
조글로미디어(ZOGLO) 2013년10월5일 09시09분    조회:3237
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
▲ 조정래 작가가 서울 웨스턴조선호텔에서 “우리는 역사적으로 한이 많고, 슬프고, 괴로운 일을 많이 겪은 민족이기 때문에, 작가는 이 같은 비극을 되풀이하지 않기 위해 처절하게 써야 할 필연성이 있다”고 말하고 있다. 심만수 기자 panfocus@munhwa.com
 
‘한국문학의 거장’ 조정래(70)와 서울 시내의 웨스틴조선호텔에서 만났을 때 사람들의 시선이 집중되는 것을 느꼈다. 그와 함께 길로 나섰을 때는 비가 추적이고 있었는데 길거리에서도 그를 알아보고 사인을 요청한 사람이 여럿이었다. 이 가을, 그의 소설이 열풍을 일으키고 있다.

조정래의 대하소설 ‘정글만리’가 무라카미 하루키(村上春樹) 소설을 제치고 종합베스트셀러 순위 1위를 달린다. 중국을 무대로 열심히 살아가는 최하층 농민공(농촌 출신의 도시노동자)의 애환과 세계 각국 비즈니스맨들의 생존전략을 대비시킨 구성 위에 독자를 끌고 가는 아찔한 속도감이, 이 소설의 매력이다. “주말에 다 독파했다!” “손에 잡으면 놓을 수 없다”는 얘기가 기자들 주변의 소셜네트워크서비스(SNS)에 올라온다. ‘정글만리’는 이미 50만 부를 돌파했고, 100만 부 돌파도 머지않아 보인다. 조 작가는 전방위적 자료조사와 2년여에 걸친 현지답사 후 일분일초도 헛되이 낭비하지 않고 정력을 쏟아부었다. 올해 1월 10일부터 7월 7일까지 6개월 만에 3권을 단숨에 써내려갔다. 중국 내부를 세세히 들여다보는 듯한 묘사와 강렬한 서사의 힘을 놓치지 않으면서도 책의 속도감이 떨어지지 않는 이유다. ‘정글만리’는 1권부터 3권까지 전권이 모두 베스트셀러 반열에 오르는 놀라운 힘을 뿜어내고 있다.

조 작가와의 인터뷰는, 9월 10일 웨스틴조선호텔에서의 첫 만남 후 조 작가가 중국을 다녀온 직후인 9월 25일에 두 번째 만남으로 이어졌다. 조 작가는 “‘정글만리’의 영어, 프랑스어, 중국어 번역판 출간을 검토 중이며, 그 일 때문에 중국에 다녀왔다”고 했다. 그는 씩 웃으며 이같이 말했다. “제3국의 작가가 중국에 대해 쓴 것이어서 중국인들이 더 재미있게 읽을 것입니다. 모르긴 몰라도 중국에서 ‘정글만리’ 짝퉁이 나오지 않을까 궁금합니다. 짝퉁 책이 나오면 어떤 건지 구해볼 것입니다.”

―‘정글만리’는 독자들을 ‘세계의 공장’으로 떠오른 중국의 한복판으로 데려갑니다. 한 중국 전문가는 “이 책만 읽으면 밤 문화까지 포함해서 중국에 대해 중급과정은 뗀 셈”이라고 하던데요. 소설 집필에서 취재의 비중이 어느 정도입니까.

“내 소설은 취재가 절반입니다. 시대적 배경이 필요 없는 연애소설이나 SF소설이라면 취재가 별 필요 없지만, 제 소설은 시대 배경이 분명하기 때문에 사실을 철저히 조사합니다. 사실을 조사하지 않으면 왜곡을 피할 수 없죠. 심층취재 전에 많은 자료를 섭렵하고 공부했어요. 5∼6년 전부터 노트 90권에 빼곡하게 담았고 500∼600페이지에 이르는 중국 관련 책 80여 권을 독파했습니다. 그 가운데 다시 중요한 책을 골라내서 포스트잇을 붙여 가면서 입시공부하듯 분석했어요. 그걸 기초로 삼아 격동의 근현대사까지 포괄하는 중국 통사를 다 읽고 정리했습니다. 그다음 현장취재를 여러 차례 했지요. ‘정글만리’에 드러나는 중국의 풍습, 기질, 그들의 의식은 그 결과입니다. 인터넷에 연재할 때 중국 주재원들이 ‘너무 실감 난다. 우리도 모르는 것을 어떻게 아느냐’는 반응을 보였어요. ‘모든 것이 새로워져야 한다’는 각오로 파고드는 작가의 노력이죠. 영감이란 끝없이 축적된 사고의 발화라고 봅니다. 상투성에서 벗어나기 위한 싸움은 필연입니다. 최선을 다한다는 것은 ‘나 스스로가 감동할 만큼 노력하는 것’이라고 봅니다.”

―대하소설 무대를 중국으로 한 이유는, 현시점에 중국에 대한 깊이 있는 이해가 우리에게 필요하다고 본 것입니까.

“그렇습니다. 중국을 총체적으로 이해할 수 있도록 한 주제와 구상에는 이유가 있지요. 한·중 수교 20년의 경험에 기댄 한국의 중국 인식에는 일방적이고 편파적인 오해가 많습니다. 중국은 ‘짝퉁, 가짜의 천국이다’ ‘중국인은 게으르다’ ‘지저분하다’ 정도의 고정관념이나 일방 통념으로는 중국을 제대로 이해할 수 없습니다. 중국의 역사는 방대하기 때문에 교과서에서 스쳐 지나간 도식화된 상식으로는 제대로 파악하기 어려워요.”

―‘정글만리’의 빠른 전개와 유니크한 문체가 독자들을 끌어당기고 있는데요.

“자료만 나열하면 역사가 되고, 현실만 말하면 논픽션이 됩니다. 소설을 쓸 때 무한한 노력, 영혼의 칼을 계속 갈고닦는 연마의 과정이 필요한 이유지요. 그래서 저에게 고마운 건 ‘대하소설 한강을 읽을 때 뒤로 갈수록 소설을 아껴서 읽었다’는 독자들의 반응이었습니다. 라디오, 영화, TV, 스마트폰 등 다매체 시대의 대중들은 문화 접촉을 할 때 재미가 없으면 즉시 돌립니다. 돌리는 데 1초도 안 걸리죠. 자본주의 사회 문명인 TV 습관에 젖은 독자의 관심을 붙들기 위해, 작가는 자신에 대한 철두철미한 통제와 치열한 노동을 하지 않으면 안 됩니다. ‘장면 이동을 TV만큼 빠르게 한다’고 나 스스로에게 주입시키죠. 재미없고 지루하면 독자들은 던져버리니까요. 작가가 쉽게 쓰면 독자에겐 어렵습니다. 가장 쉽게 읽히는 글을 쓰는 것이 가장 어렵습니다. 춘원 이광수가 친일 행적으로 욕을 많이 먹지만 걸리는 데가 없이 물 흘러가듯 쉬운 단어로 문장을 만든 점, 고어투를 벗고 현재진행형, 과거형 등을 정확하게 사용한 점 때문에 높이 사는 것 아닙니까. 작가에게는 시대의 변화에 맞춰 자신의 작품을 전달해야 하는 소명이 있지요. 시간과 공간을 초월해 의미를 전달할 때, 글의 테크닉을 어떻게 구사해야 하는가는 모든 작가에게 주어진 짐입니다.”

―하루도 빠지지 않고 하는 일이 있다면.

“내 생활은 먹고 자고 쓰고의 연속입니다. 쓸 때는 기계가 돌아가는 식으로 철저하게 매달립니다. 하루에 쓰는 일정량을 정해 놓아요. ‘태백산맥’과 ‘아리랑’, ‘한강’을 쓸 때는 하루 35장씩을 썼지요. 지금은 늙어서 그 분량이 줄었지만, 25장은 반드시 쓰고 나야 잠자리에 드는 것이 습관화됐어요. 글을 쓸 때 밀착해서 긴장을 유지하는 방법을 채택하면, 몸은 고통스럽지요. 술도 안 마시고 사람도 일절 안 만나게 됩니다. 술을 마시면 그날 못 써서 35장이 날아가고, 그 다음 날은 컨디션이 안 좋아서 못 쓰고, 3일째 되는 날은 회복하느라 못 쓰게 됩니다. 단숨에 100장이 날아가버리죠. 10번 술을 마시면 1000장이 날아갑니다. 글 쓰는 것은 자기와의 싸움이고, 책이 나온 뒤에는 독자와의 싸움입니다. 일상에 지치고 자기 일에 지치고 사회생활로 무관심해진 영혼들을 일깨워 책을 읽게 만들고, 영혼 속에 아로새겨져 오래오래 영혼의 전율에 떨게 만들려면 작가는 독자보다 훨씬 많은 시간을 투자해야 합니다. 시민이 8시간 노동을 한다면, 영혼을 깨워야 하는 작가는 그 배인 16시간을 매달려야 합니다.”

―‘정글만리’에서 산재 보상을 제대로 못 받은 농민공이 자살하는 장면은, 마치 1970년 11월 전태일 열사의 분신장면을 떠올리게 합니다. 이러한 장면 처리에 숨겨진 뜻이 있습니까.

“그것은 상징과 표상입니다. 그것은 한 농민공을 처리해버린 현실이면서, 동시에 중국에서 민주화 투쟁을 하다 단절돼 존재가 없어진 모든 사람들을 의미합니다. 완전히 통제되는 중국 사회를 상징하는 장면이지요. 지식인의 생각은 먼저 가 있지만 민중들은 따라가지 못하니, 민주화 투쟁이 민중과 접목되는 데 어려움이 있어요. ‘중국 민주화 투쟁은 앞으로도 참 힘들겠다’는 것을 상징하는 대목입니다. 우리의 과거와 대비시켜 보면 이해가 빠르겠네요. 열 몇 시간 노동을 해도 야근비도 못 받았던 한국의 과거 노동현실을 되돌아보게 하니까요. 약자에 대한 배려가 자본주의 사회의 미덕이 되어야 합니다.”

―현 정부에 대해 평가한다면. 이 시대의 최대 과제가 뭐라고 보는지요.

“비정규직 문제가 가장 시급한 과제라고 봅니다. 이명박정부 때 전혀 이뤄진 것이 없습니다. 이 정부 들어서 최근 3개 대기업이 비정규직을 정규직으로 돌렸어요. 비정규직들이 똑같이 일하고 반만 받으면 ‘내가 인간인가’ ‘이렇게 살아도 되나’라는 자괴감에 빠지지 않겠습니까. 이는 사회불안 요인입니다. 이 문제와 함께 남북관계 회복도 해결해야 할 과제입니다. 현 정부에 대해서는 이제 7개월밖에 안 돼 평가할 시기가 아니죠. 국가를 위해서 잘할 수 있도록 독려하고, 언론도 나쁜 것과 좋은 것을 지적해 비판과 긍정을 함께 해주어야 합니다.”

―통일이 되면 한국이 획기적인 발전을 이룩할 것이라는 시각에 대해서는 어떻게 생각합니까.

“당연합니다. 지금 중국은 한국을 ‘강소국’이라고 부르지요. 한국의 힘을 보세요. 무역 분야는 이미 선진국권이고, 체육 부문도 못하는 운동이 없지요. 저를 만난 중국인들은 제가 작가니까 물어봐요. ‘한국이 어떤 민족인지 모르겠다. 중국 14억 인구로도 안 되는 걸 한국은 어떻게 척척 하느냐’는 겁니다. 통일이 되면 한국 인구가 8000만 명입니다. 어마어마한 잠재력입니다. 북한 주민들은 잘 살고 싶은 욕망이 강할 것입니다. 국내총생산(GDP)이 껑충 뛰고, 한국은 금방 세계 5∼6대 강국으로 올라설 겁니다. 시간이 걸리겠지만, 통일은 한민족에게 ‘행운의 열쇠’가 될 겁니다.”

―세계적 붐을 일으킨 가수 싸이 현상에 대해서는 어떻게 보나요.

“우리 현대사에서 가장 존경받는 김구 선생이 국가를 건설하는 상황 속에서 ‘나는 힘센 나라, 무력이 강한 나라를 원치 않는다. 문화의 힘이 센 문화 대국을 원한다’고 했지요. ‘싸이 현상’은 한국 문화의 힘이며 이런 현상은 문화인프라 덕입니다. 문화대국의 시대가 온 거예요. 중국에서 한류가 대단하고, 아프리카, 중남미 등 TV 시장도 한국 드라마가 장악하고 있어요. 인도가 세계에서 가장 많은 영화를 만드는 나라지만 세계적 영화제에서 상을 못 받고 있는데 한국 영화계는 칸·베니스·베를린영화제에서 잇단 낭보를 올리고 있습니다.”

―차기작은 어떤 작품입니까.

“파탄에 빠진 교육 문제를 다루는 소설을 2년 후쯤 낼 예정입니다. 청소년 세대와 그들을 압박하는 부모 세대가 같이 읽을 수 있는 소설을 쓰려고 합니다. 버락 오바마 미국 대통령이 한국 교육 실태를 얼마나 아는지 모르겠지만, 한국 교육을 칭찬했지요. 한국 주부들은 점점 더 잘못된 판단을 하고 있습니다. 사교육비가 20조 원인데 유학비까지 포함하면 상상도 못하는 돈이 들어가요. 할아버지의 재력, 엄마의 정보력, 아빠의 무관심이 삼박자로 맞춰져야 서울대를 보낼 수 있다는 말이 무슨 말입니까. 건전한 경쟁이 이뤄지지 못한다는 뜻이죠.”

―연령대별로 적합한 교육 모형이 있는데 그게 잘 지켜지지 않는 것도 한국 교육의 문제 아닙니까.

“열 살 때의 교육, 스무 살 때의 교육과 인생이 있는 겁니다. 그 연령시기에 맞는 교육을 하는 것이 최상의 목표가 돼야 합니다. 중1 학생에게 고2 수학 선행교육을 강요하는 건 안 됩니다. 돈 있는 집 자녀들은 선행학습을 하는데, 돈 없는 절대 다수는 그것을 못합니다. 열 다섯 살 때에는 운동을 열심히 해서 체력을 길러야 합니다. 세계 수백 명의 학자들이 연구해서 학년에 맞는 교과서를 만들어 놓았습니다. 그런데 한국 교육은 운동의 자유, 정서의 자유, 독서 시간을 다 빼앗아 버려요. 우리 교육은 황폐하죠. 지옥이에요. 경제협력개발기구(OECD) 국가 중 자살률이 제일 높고, 행복지수는 꼴찌입니다. 그 자살의 절반이 미성년자입니다. 몇 년 전 사진가가 되고 싶었던 중학생이 가족들이 자고 있는 집에 불을 질러 4명의 가족이 죽은 사건이 있었습니다. 그 부모가 판검사가 되라고 강요했다고 하는데 참 가슴 아픈 사건이었어요. 이 사건 후 교육을 바꾸자는 사회운동이 일어날 줄 알았는데, 시간이 지나면서 잠잠해지더군요. 이것만이 극단적 사건이 아닙니다. 학생들이 계속 죽어가요. 언제까지 이런 일이 반복돼야 합니까.”

―학생들의 독서력과 창의력이 감소되고 있다는 평가에 대해서는 어떻게 생각합니까.

“책과 신문 등 활자매체의 무게감과 질감이 있는데, 지금 독자들은 인터넷에서 필요한 것만 골라서 봅니다. 인터넷 자료라는 것은 완벽하지 않습니다. 또한 부모가 자녀에게 왜 쓸데없는 책을 읽느냐고 윽박지르는 교육이 문젭니다. 천재는 두 종류예요. 하나는 특출한 재능과 전문지식을 가진 사람, 또 하나는 평생에 걸쳐 수많은 독서를 한 사람입니다. 만화도 건전한 것이 많아요. 박시백의 만화 조선왕조실록 20권으로 조선왕조 500년을 알 수 있어요. 나도 그림 그리는 것을 좋아해서 미술대학에 진학하려고 했는데 아버지가 ‘물감 대줄 돈이 없다’고 해서 포기했었지요. 지금도 취재노트에 그림을 그려요. 사진으로 찍을 수 없는 것은 그림으로 그리죠. 내 글을 읽으면서 독자들의 머릿속에서 영상이 명료하게 떠올라야 실감을 하고, 감동이 있잖아요.”

―역사 문제에 천착해 왔는데, 우리 역사 교육의 문제점에 대해 누구보다 실감하겠습니다.

“수난으로 점철된 우리나라의 비참한 역사를 알아야 그 같은 일을 되풀이하지 않을 수 있습니다. 한 방송에서 기자가 중학생에게 3·1절과 8·15에 대해 묻자, 학생이 3점 1절, 8점 15절로 읽더군요. 역사교육을 등한시한 결과가 이처럼 심각합니다. 제가 생각하는 소설의 역할은 수난의 역사를 계속 추체험(다른 사람 체험을 자기 체험처럼 느끼는 일)하게 하는 것입니다. 역사를 탐구하지 않으면 대작이 나올 수 없습니다.”

―외국에서는 기업들이 문학 분야를 적극 지원하지요. 한국의 실태를 어떻게 봅니까.

“기업들은 소비자와 공생해야 합니다. 기업들이 자기들만 잘했다고 하는 것은 천박한 사고방식입니다. 기업들이 가장 무서워하는 것이 불매운동이지요. 중국에서는 프랑스가 대만에 무기를 팔자 프랑스계 할인매장에 대한 불매운동이 벌어져 엄청난 타격을 받았지요. 중국과 일본 간 영토 문제로 갈등이 생기자 바로 일본제품 불매운동이 벌어졌지요. 우리 기업들도 매출의 10분의 1이 아니라 100분의 1이라도 사회를 위해 환원해야 합니다. 한 나라의 존재는 기업의 힘뿐 아니라 문화의 힘이 받쳐주어야 합니다. 기업들이 문화 분야에 대한 지원을 늘려야 하는 이유입니다. 일본 기업들의 일본 작가들에 대한 지원은 유명해요. 미국 할리우드의 파워나 과학의 힘을 따져보아도, 그 발원지는 문학입니다. 프랑스의 경우 기업들이 작가 등에 대해 5년, 10년간씩 지원을 하지만 무엇을 창작하건 간섭하지 않습니다. 지원하되 간섭하지 않는 것이 그들의 방식이에요.”

―작가로서의 철학과 신조를 말씀해 준다면.

“하고 싶은 일을 선택한 뒤 ‘죽음이 보일 때까지 노력하면 이뤄지지 않는 일이 없다’입니다. ‘아리랑’을 중간쯤 썼을 때입니다. ‘태백산맥’에서 쓴 표현이 누적되고, 체력은 자꾸 떨어지고, 새벽 2∼3시에 잠이 드는데 온몸이 조각조각 깨지는 듯한 통증이 왔어요. 더 깨어져 가루가 돼 날아가는 것 같은 혼몽한 상태 속에 잠이 들고, ‘내일 아침에는 못 일어나지’ ‘이대로 죽지’ 하는 생각을 수백 번 되풀이하면서 ‘아리랑’과 ‘한강’을 썼습니다. SBS TV의 ‘생활의 달인’은 ‘아무리 사소한 일도 최선을 다하면 잘할 수 있다’는 희망을 주는 프로그램입니다. 일부러 챙겨서 봅니다. 신문배달 달인 프로그램을 봤는데, 아파트 2층의 문 앞이건 식당 앞이건, 오토바이를 타고 신문을 던지는 족족 다 들어가요. 자동차 세차 기술의 달인, 타이어 쌓기 달인, 라이터 불량품을 족집게처럼 찾아내는 달인 등을 보면 신기(神技)의 수준입니다. 모든 사람이 최선을 다하고 있는데, 그 사람들 영혼을 감동시키려면 작가는 그들보다 더 노력해야 하며, 몰두를 하고 집념을 가지고 열정적으로 써야 합니다.”

그에게 마지막으로 ‘자기를 끊임없이 채찍질하면서 달려가는 삶이 너무 가혹하지 않으냐’고 묻자 단호한 답이 돌아왔다.

“인생이란 자기 스스로를 말로 삼아 끝없이 채찍질하면서 달려가는 노정입니다. 가혹한가요? 이런 표현은 어떨까요? 인생이라는 것은 두 개의 돌덩어리를 바꿔 가며 건너가는 징검다리다. 내가 정의하는 인생은, 자기 인생의 주인공은 자기이며 물결이 아무리 거세도 결국 혼자 헤쳐갈 수밖에 없는 것입니다. 삶에서 주어진 환경이나 상황은 부차적인 것이지요. 그렇게 생각하기에 지금도 사전을 계속 찾고, 읽고, 메모하면서 글을 쓰고 있습니다. 자기 스스로를 항상 바꿔 가야 하니까요.”

문화일보 인터뷰=예진수 문화부장 jinye@munhwa.com

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 97
  • 연변작가협회 칭다오지구창작위원회와 칭다오조선족문인협회가 공동으로 주최한 ‘2013년칭다오문인송년회’가 지난 12월 28일 청양구에서 개최되었다. 회원들이 새해사업에 대해 진지한 토론을 벌리고 있다.      이날 신년회에는 재칭다오 조선족 문인 20여 명이 한자리에 모여 지난 한해의 사업을 총화하고...
  • 2014-01-03
  • 한석윤론 《6월을 위한 5월의 노래》출간과 함께 만나본 한석윤선생   중국조선족아동작가를 다룬 처음으로 되는 단행본 작가론 작품집인 한석윤론 《6월을 위한 5월의 노래》(엮은이 김룡운)가 최근 연변교육출판사에 의해 출판되였다. 새해 벽두인 1월 2일 오전, 기자는 동시인이며 연변청소년문화진흥회 회장인 한...
  • 2014-01-03
  • 룡정시(현) 건현 100돐 기념 아동문학작품집 《용드레넋》 출판발행의식이 룡정시당위 선전부, 룡정시문학예술계련합회 주관, 룡정시조선족아동문학학회 주최로 2013년 12월 31일 오전 룡정시정무대청 회의실에서 거행되였다. 룡정시아동문학학회 최길록회장의 사회하에 진행된 발행의식에서 룡정시문학예술련합회 주석 리...
  • 2014-01-02
  •   ▲ 연변인민출판사에 의해 출간된 연변시인협회 시총서《시향만리》2013년 제10호《내가 심은 꽃나무》 [서울=동북아신문]연변시인협회 시총서《시향만리》 제10호《내가 심은 꽃나무》가 연변인민출판사에 의해 출간됐다. 연변시인협회 시총서《시향만리》 제1부는 한국 서지월시인 시특집 외 27수와 를 집중조명으...
  • 2013-12-30
  • 2013년 《민족문학》년도상 평의가 지난달 북경에서 있었다. 22명의 평론가, 편집, 번역가로 무어진 평심위원회는 토론을 거쳐 《민족문학》 한문, 몽골문, 장문, 위글문, 까자흐문, 조선문 6가지 언어판가운데서 23편을 선정했다. 그가운데는 한어판에 발표된 김인순의 《분수》와 허련순이 쓴 《아B정전》(김련란 번역)이...
  • 2013-12-30
  •   《도라지》잡지사에서 추진하는 《조선족청년작가작품집총서》8-12집이 출간됐다. 《조선족청년작가작품집총서》는 청년작가들에게 창작무대를 제공하고 그들의 창작활동을 추진하며 청년작가들이 하루빨리 문단의 중심에 들어서는데 격...
  • 2013-12-30
  • 인물전기 《한락연의 이야기》의 저자 김혁작가.   연변작가협회 리사이고 소설창작위원회 주임인 김혁작가(소설가)의 청소년을 위한 중국조선족인물전기 중국의 피카소《한락연의 이야기》 출판기념식이 12월 26일 연길 라경호텔에서 있었다. 《한락연의 이야기》는 김혁작가가 청소년들을 위한 조선족인물전기 《주...
  • 2013-12-26
  •   중국조선족 원로시인 조룡남선생이 북경예도묵향서화원(北京艺都墨香书画院)이 펴낸 중한 서화명가 2014년 소장달력 국제판(中韩书画名家2014典藏年历国际版)에 올랐다. 북경예도묵향서화원은 《중한 수교 21돐을 맞아 중국문화의 정수인 서화예술을 아세아주와 세계 예술시장에 널리 수출하는것은 중국문화계승자들...
  • 2013-12-25
  • 문학상 수상자들과 장학생들. 12월 21일 재외동포재단에서는 연길개원호텔에서 문학상 시상식과 장학금발급의식을 가졌다. 연변의 조선족작가 허선자의 단편소설 《쓰라린 타향살이 반백년》, 천광일의 수필《족보》가 각각 가작상을 수상했다. 그리고 연변대학 과학기술학원의 권천 등 6명 학생이 장학생으로 선발되여 재...
  • 2013-12-24
  • 김장혁작가의  장편과학환상소설  "욕망의 천지"가 한국 교문사에 의해 출간되였다.  이는  "욕망의 바다"에 이어 저자가 내놓은 두번째 장편과학환상소설이다. "일본과 필리핀을 비롯한 지구촌의 여러 나라들에서 지진이 일어나고 화산이 폭발했으며 태풍이 불어오고 해일이 도시를 휩쓸고 지나가면서...
  • 2013-12-23
  • 12월 19일 ‘예술문학상’을 수상한 작가 모옌(莫言)이 시상식에서 수상 소감을 밝혔다. 진량(金良) 촬영기자   [신화사(新華社)] 19일 제2회 중화예술문학상 시상식이 베이징 인민대회당에서 거행됐다. 모옌(莫言)이 ‘예술문학상’을 수상했다. 중국예술연구원에서 주최하는 중화예술문학상은 ...
  • 2013-12-23
  •   기조연설을 하고있는 연변조선족아동문학연구회 김만석회장.   연변조선족아동문학연구회(회장 김만석)에서는 12월 20일, 연길시 혜영식당에서 2000년대 중국조선족 10인 동화우화집《우리네 동화우화》출간식을 가졌다. 연변조선족아동문학연구회와 연변작가협회 아동문학분과가 공동으로 주최하고 연변아동병...
  • 2013-12-21
  • 연변인민출판사에서 출간한  "휠체어의 노래"(최원 저)를 보면 삶의 롤모델을 어떤 사람으로 정해야 할지 몰라서 망설이는 사람들에게 적극 추천할만한 자서전으로 된 책이다. 곳곳에서 터져나오는 삶에 대한 불만, 사회에 대한 원망이 가득한 요즘 일부 세상사람들이 이 책을 보게 되면 아마도 머리 숙이면서 자신을 ...
  • 2013-12-20
  •   김만석의 동시집 《제비는 스케트선수》가 시와 사람(한국)에 의해 출간됐다.    동시집은 김만석의 세번째 작품집으로 유년편, 동년편, 소년편으로 나누고 유희동요, 회화적인 동요, 화적인 동요, 은유적인 상징동요, 회화적동시, 화적동시, 동화적인 상상동시, 감각적인 이미지동시, 사색적인 철리동시...
  • 2013-12-20
  • 《윤동주는 세계평화를 도모한 평화의 시인》 한국 홍정선교수 길림대학 특강시 주장 주목 한국 인하대학교 홍정선교수가 특강하는 장면 윤동주시인은 《독립운동가, 애국시인, 반항시인》으로 널리 알려져있다. 그보다도 《세계평화를 바라보고 민족의 화합을 도모한 평화의 시인》으로 평가하면서 《윤동주의 시 세계가 ...
  • 2013-12-19
  •   연변주신문출판국 림혜영국장이(좌) 저자 류재학촬영작가(우)에게 공로패를 증정하고있다. 사진작가 류재학씨의 두만강문화영상기록 《숨쉬는 두만강》(1, 2권) 출판기념식이 연변주문련, 연변주신문출판국, 연변인민출판사에서 주최, 장백문화추진회에서 주관으로 18일 오전 연변조선족자치주 행정사무청사 회의실...
  • 2013-12-18
  • 일상에선 이방인 일터에선 주인 … 잘 모르는데 극영화 만들 순 없어 모든 꿈은 고향·그리움과 연결돼 더 편리해진 뉴스공유, JoinsMSN 뉴스클립을 사용해 친구들과 공유하세요 한국에 거주하는 외국인 이주노동자들을 따뜻한 시선으로 바라본 다큐멘터리 ‘풍경’의 장률 감독. 그는 “이 다...
  • 2013-12-16
  • 남계 황유복교수의 보도자료집 《학문과 실천에 이르는 길》이 12월 9일, 일본아세아경제문화연구소에서 출간됐다. 학자로서의 저서와 론문 그리고 실천가로서의 미디어보도자료는 한 사람의 조선족연구와 조선족발전을 위한 사회실천활동의 쌍벽을 이루고있다고 할수 있다.  《학문과 실천에 이르는 길》은 중앙민족...
  • 2013-12-16
  • 시인 김철호의 동시화집 《작은 하늘》이 연변인민출판사에 의해 출간됐다. 책은 연변인민출판사 2013년 기획도서가운데 하나로 제1부 “새 아침”, 제2부 “산그늘”, 제3부 “바위섬”으로 나누어 김철호시인이 지난 10년 사이에 창작한 동시 69수를 알콩달콩 수록했다. 《작은 하늘》은 ...
  • 2013-12-16
  • 수상자에게 증서와 꽃을 드리는 연변인민방송국 김남룡총감독   연변인민방송국 밤프로부 최춘희주임 생활수기공모활동정황 소개   연변대학 리광일교수 입선된 작품에 대해 심사평가   금상을 받은 연변대학 조문학부 2011년급 조선문학 석사연구생 최소연 수상소감 발표   연변인민방송국에서 후원단...
  • 2013-12-16
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.