조글로로고
김인순 '난 ‘70후 작가'라 개인 경험 중시'…권지예 '음식 매개한 작품 공통점 발견'
조글로미디어(ZOGLO) 2015년5월27일 22시36분    조회:2114
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
김인순 “난 ‘70후 작가’라 개인 경험 중시”…권지예 “음식 매개한 작품 공통점 발견”

한중작가회의 현지 대담


작가 권지예(오른쪽)와 김인순이 25일 오후 중국 쓰촨성 청두 바진문학원 뜰에서 대담을 나누고 있다.

한국과 중국 문인 50여명이 모여 작품을 낭독하고 토론을 벌이는 제9차 한중작가회의가 25~6일 중국 쓰촨성 청두에서 열렸다. 회의에 참석한 작가 권지예(55)와 재중동포 작가 김인순(진런순, 金仁順·45)이 25일 오후 <한겨레>를 위해 두 사람의 작품을 두고 궁금증을 풀어보는 대담을 나누었다.

 

김인순
“여성인물 그릴때 독립성·능력 중시
둘만 있으면 충분히 인생 살수있어”

 

권지예
“음식 만들다 아이디어 떠오르기도
둘 다 고전 속 여성 재해석 비슷해”

 

권지예(이하 권) 김인순 선생과 나는 나이는 10년 정도 차이가 나지만 비슷하게 90년대 후반에 작품 활동을 시작했고 무엇보다 같은 여성 작가이기 때문인지 공통점이 적지 않은 것 같다. 작년 8월 한국어로 번역 출간된 소설집 <녹차>를 읽어 보면 김인순 선생 역시 여성의 사랑과 가족 문제를 즐겨 다루되 그것을 음식과 연결짓던데, 내 소설 중에도 ‘꽃게무덤’ ‘뱀장어 스튜’ 같은 단편은 음식을 매개로 여성의 사랑과 욕망의 문제를 추구한 작품들이어서 왠지 친근감을 느꼈다.

 

김인순(이하 김) ‘꽃게무덤’은 음식의 상징적 의미를 매우 잘 활용한 작품으로 읽었다. 읽으면서 궁금했던 것은, 이야기를 먼저 구상하고 그에 맞는 상징적 의미를 더하는지 아니면 음식의 상징적 의미를 먼저 설정하고 그것을 바탕으로 이야기를 꾸미는지 하는 것이었다.

 

여자라서 아무래도 음식 할 일이 많다 보니까 조리 과정에서 아이디어가 떠오르는 경우가 있다. 소설을 쓸 때 나는 구성에 공력을 많이 기울인다. 같은 이야기라도 어떤 식으로 배열하느냐에 따라 큰 차이가 있다고 보기 때문이다. 김인순 선생 작품 중에 2012년작인 장편 <춘향>이 제10회 소수민족문학창작상인 ‘준마상’을 받은 것으로 알고 있다. 그 작품은 우리가 아는 춘향전을 그대로 쓴 것인가 아니면 자기 식으로 재해석한 것인가?

 

한국의 전통 서사인 춘향전에서 모티브를 따왔지만 이야기는 전혀 다르다. 내 소설에서는 춘향이 아니라 그 엄마인 월매가 주인공이다. 봉건 사회에서 여성이 겪는 차별과 억압을 남자의 사랑이 아닌 다른 방식을 통해 벗어날 수는 없을까 하는 것이 그 소설의 문제의식이었다. 내 경우 고전 이야기를 소재로 소설을 창작하면 어쩐지 여성주의자로 변신하곤 한다.(웃음)

 

그 점도 나와 비슷하다.(웃음) 내 장편소설 <붉은 비단보>는 한국에서 현모양처의 대명사로 꼽히는 신사임당을 모델로 삼은 작품이다. 그러나 그 작품에서 나는 신사임당을 단순한 현모양처가 아니라 예술적 재능과 열정을 지녔음에도 남성 중심 사회에서 그것을 억눌러야 했던 인물로 재해석하려 했다. 김 선생 소설집 <녹차>를 읽어 보면 여성 주인공들이 매우 독립적이고 현대적이라는 느낌을 받게 된다. 특히 성적 자유를 구가하는 면모가 인상적이었는데, 나 역시 초기에는 그런 스타일의 작품을 많이 썼기 때문이다.

 

현대를 배경으로 삼은 내 소설에서 여성의 성은 일부러 의식한다기보다는 이야기의 자연스러운 흐름으로서 등장한다. 내가 여성 인물을 그릴 때 중요하게 생각하는 것은 독립성과 능력이다. 이 둘만 있으면 연애나 사랑이 아니더라도 충분히 자기 인생을 살 수 있기 때문이다. 그런 점에서 2004년에 중국어로 번역 출간된 권지예 선생 소설집 <폭소>는 여성의 욕망과 성의 문제를 두드러지게 부각시켰던 것으로 기억한다.

 

그게 다는 아니겠지만, 많은 부분을 성과 욕망에 할애한 것은 사실이다. <녹차>의 번역자 후기에 따르면 김인순 선생은 중국 문단에서 70년대생을 가리키는 ‘70후(치링허우)’ 작가의 대표자로 평가받던데, ‘70후’ 작가들과 앞 세대 작가들의 차이는 무엇인가?

 

중국 문단에서 1998년부터 주목받은 작가 7명이 마침 다 1970년대생이었다. 그로부터 ‘70후’라는 명칭이 나왔다. 2000년대 이후 등단한 70년대생 작가들도 있지만 그들을 ‘70후’라 부르지는 않는다. 우리 바로 앞 세대인 1960년대생 작가들은 문화혁명의 상흔이 커서 작품에 정치·사회적 요소가 진하다. 반면 우리 70년대생 작가들은 개인적 경험을 중시한다는 점이 가장 큰 차이다.

 

그래서인지 김인순 선생 소설을 읽으면서는 전에 접했던 중국 소설들과 다른 느낌을 많이 받았다. 동세대 한국 작가 작품이라 해도 믿을 정도로 주제나 문체가 현대적이었다. 마지막으로 이번 한중작가회의의 주제인 ‘문학시장의 변화와 작가의 정체성 문제’에 대해 이야기를 나눠 보고 싶다. 나는 등단 초기만 해도 문학적 순수성에 대한 고민과 집착이 많았지만, 10년 전부터는 문학을 대하는 태도가 많이 바뀌었다. ‘시장’의 변화도 한 몫 했겠는데, 이제는 장르문학을 포용하면서 다양한 시도를 해 보려 한다.

 

중국 작가는 이른바 시장에 대한 태도가 한국 작가와는 다를 수밖에 없다. 나는 소설과 영화 및 드라마 대본을 아울러 쓰는데, 대본을 쓸 때는 대중의 기호를 의식하게 되지만 소설에서는 오히려 내가 쓰고 싶은 대로 쓰는 편이다. 물론 중국 체제의 검열 안에서이기는 하지만.(웃음) 작가협회 소속으로 일정한 봉급과 안정적인 원고료를 받는다는 조건이 독립적인 한국 작가들과는 큰 차이가 있는 것 같다.

한겨레

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 1210
  • 막바지 인생을 보람있게 살고있는 김영택, 김복순 부부,  이들은 부부 문집 《책의 향기》를 함께 펴내며 석양길을 곱게 물들이고있다. 연변인민출판사에 의해 출판된 《책의 향기》는 총 9개 장절로 나뉘었다. 제1부, "석양노을은 아름다와라"에서 바야흐로 땅거미가 지려고 하지만 80고개를 바라보는 김영택, ...
  • 2015-10-21
  • 그는 아무런 후회없이 한편 또 한편의 전세의 걸작을 우리들에게 남겨주었다. 그는 글자마다 줄마다 '진실'과 '선의'를 보여주었다. 그는 진리를 사랑했고 충실하게 생활했다. 창작을 즐겼던 그는 자신이 '창작할 수 있는 것은 재주가 있어서가 아니라 정감이 있기때문이다'라고 말했다. 유명한 극...
  • 2015-10-19
  • (서울=연합뉴스) 고은지 기자 = ▲ 이동하는 조선족 = 권향숙 지음. 신종원 옮김. 일본 내 조선족의 삶과 생활 나아가 동북아시아에서의 조선족의 모습을 고찰한 책이다. 재일조선인 3세인 권양순 일본 와세다대 지역·지역간연구기구 초빙연구원은 중국조선족 3세를 만난 것을 계기로 1996년 처음 이 책을 구상하고...
  • 2015-10-17
  •         (흑룡강신문=하얼빈)윤운걸 길림성 특파원= 중국에서 사상 처음으로 조선글로 된 조선족 스포츠 실화 “챔피언 1965”가 연변인민출판사에서 출간되였는데 이 장편실화문학에는 1965년에 길림성축구팀이 전국축구 갑급팀련맹경기에서 우승을 한 실록을 담아 세인들이...
  • 2015-10-15
  • 新华社北京10月14日电 在文艺工作座谈会上的讲话   (2014年10月15日)   习近平   今天,这里群英荟萃、少长咸集,既有德高望重的老作家、老艺术家,也有崭露头角的文艺新秀,有些同志过去就很熟悉,有些是初次见面。见到大家很高兴。   文艺事业是党和人民的重要事业,文艺战线是党和人民的重要战线。长期以来,...
  • 2015-10-15
  • 베스트셀러는 사회의 척도다. 광복 이후 70년 동안 우리가 읽어온 베스트셀러는 무엇이었을까. 시대별로 대중이 선택했던 베스트셀러와 베스트셀러는 아니지만 대중에게 강력한 영향을 줬던 1945년부터 2014년까지의 베스트셀러를 해마다 한 권씩 70권으로 모았다. 1945~1949: 다시 찾은 우리말 광복(光復)의 의미는 단순한...
  • 2015-09-28
  • 9월 19일 오후, 목단강시조선족문인협회작품선 《설국에 모란이 피기까지》(흑룡강조선민족출판사) 출판기념식이 목단강시조선족문인협회 주최로 목단강시조선족소학교에서 개최되였다. 목단강시문련, 목단강시민종국, 목단강시조선족도서관 등 목단강시 관련단위와 연변작가협회, 흑룡강조선족작가협회를 비롯한 녕안, 해...
  • 2015-09-25
  • 《민족문학》잡지사의 주최로 《민족문학》(조, 한문) 연변지역 발행좌담회가 9월 24일 오전 연길 백산호텔에서 소집되였다. 《민족문학》은 지난 2009년도에 몽골문, 장문, 위글문 등 소수민족문자로 잡지를 출간한데 이어 2012년도에는 조선문, 까자흐문 잡지를 출간하면서 명실상부한 민족문학잡지로 부상했다. 조선...
  • 2015-09-25
  • 《습근평 국정운영을 론함》조선문판 출판설명회 연길서 편집/기자: [ 김태국 ] 원고래원: [ 길림신문 ] 발표시간: [ 2015-09-01 16:36:20 ] 클릭: [ ] 9월 1일 오후, 지난 7월 9일에 출판발행된 《습근평 국정운영을 론함》조선문판 출판설명회가 연변주정무중심 소식공개홀에서 있었다. 국가민족사무위원...
  • 2015-09-25
  • 길림성 민족향진들에 민속문화전시관 건설한다 편집/기자: [ 김태국 ] 원고래원: [ 길림신문 ] 발표시간: [ 2015-09-23 17:43:54 ] 클릭: [ ] 길림성 민족향진 민속문화전시관 건설 현지회의 훈춘서 길림성 민족향진 민속문화전시관 건설현지회가 9월 23일 변강의 명주 훈춘시에서 소집되였다. 길림성민족사...
  • 2015-09-25
  • 료녕신문소식 9월 19일, 중국조선족의 소설가, 작가, 문화평`론가이며 대표작가이기도 한 고 류연산(1957-2011)작가의 “《혈연의 강들》 사진전(이하 전시회)제막식”이 북경시 왕징(望京) 교문호텔에서 개최되였다.   류연산작가는“20세기중국조선족문학선집”, “조선족인물사” 등...
  • 2015-09-25
  • ‘다문화 시대의 한국소설 읽기’ 출간한 이경재 교수 “인종, 민족, 문화 간에 대화와 상호작용을 통해 고유성과 보편성이 공존하는 사회가 돼야 합니다. 이주자들을 이익 추구 대상으로 여기고 이득만 본 뒤 배제시키거나 완전히 ‘한국민화(化)’하려 해서는 안 됩니다.” 문학평론가 이...
  • 2015-09-24
  •   연변인민출판사에서는 항일전쟁 승리 및 세계반파쑈전쟁 승리 70주년을 맞으면서 가렬처절했던 항일전쟁에서의 조선족과 관련된 내용들로 만들어진 조선문도서들을 륙속 출판하고있다. 아래는 최근에 출판되여 독자들과 대면하였거나 곧 대면하게 되는 기념도서들이다. 《항일련군의 조선족녀전사들》 (리...
  • 2015-09-23
  •   20일, 연변작가협회와 가야하정보과학기술유한회사에서 공동 주최하고 한국 수림문화재단에서 후원하는 제5회 “가야하”컵 인터넷문학상 시상식이 연길에서 있었다. 제5회 “가야하”컵 인터넷문학상 중소학생조에서는 심양시조선족중학교 윤춘홍의 “오늘도 당신의 마음안에 머뭅니다&rd...
  • 2015-09-22
  • 녕안시조선족문인협회의 종합작품집 《노을 비낀 경박호》가 일전에 흑룡강조선민족출판사에 의해 출간되여 독자들과 대면했다. 녕안시조선족문인협회 회장 최화길의 주필로 된 작품집에는 경박호반에 자리잡은 아름다운 녕안시에서 생활하였거나 잠간이나마 녕안시에 적을 두었던 김동진, 전경업, 윤일산, 최영란 등 20여...
  • 2015-09-22
  • 1994년 김만석의 《중국조선족아동문학사》가 출간된지 21년만에 문학평론가 전성호와 아동문학가, 시인 림금산씨에 의해 동명의 문학사가 연변인민출판사에 의해 출판되면서 조선족아동문학연구에 밑거름이 될 보다 완정하고 현대적인 아동문학사가 독자들과 대면했다. 이번에 출간된 《중국조선족아동문학사》는 크게 두...
  • 2015-09-22
  • 본사소식 9월 19일, 단동시조선족문학인협회 회장 허형행의 시집 《압록강 푸르른 강이여》  출판기념식을 오룡산에서 가졌다. 료녕민족출판사에서 출간한 시집 《압록강 푸르른 강이여》는 “시골서정”, “압록강시초”, “사시경물”, “추일묵상”, “영원한 추억&...
  • 2015-09-22
  • ▲ 군산의 채만식 문학관은 2001년에 건립되었다. 금강변에 세워진 건물은 정박한 배의 모습을 하고 있다. 채만식(蔡萬植, 1902~1950)은 걸출한 풍자작가다. 흔히들 우리 판소리계 소설의 전통을 계승한 작가로 해학에 김유정, 풍자에 채만식을 꼽는 것은 그 때문이다. 그의 단편 과 , , 중편 따위에 낭자한 풍자는 그것 자...
  • 2015-09-22
  • "예산 없는 문인협회가 사비 들여 심사" 관련 기관단체 연계 개선방안 마련 필요 19회째 개최한 중국 연변지용제가 20회를 앞두고 냉정하게 전반적으로 재점검해야 할 시점이 왔다는 여론이 일고 있다.        정지용 시인의 문학정신을 연변동포사회에 알리기 위해 개최하고 있는 연변지용...
  • 2015-09-22
‹처음  이전 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.