조글로로고
장르문학-그림책-이민자 소설까지… K문학, 세계로 쭉쭉 뻗다
조글로미디어(ZOGLO) 2022년4월25일 05시23분    조회:302
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.
K문학 세계적 각광 비결은
이호재 문화부 기자
《20일(현지 시간) 콜롬비아 보고타 가브리엘 가르시아 마르케스 공립도서관에서 열린 소설가 은희경의 강연엔 각국 독자 200여 명이 몰렸다. 질문이 쏟아져 정해진 시간을 초과했고 사인회도 30분 넘게 진행됐다. 곽효환 한국문학번역원장은 “K팝과 K드라마를 접한 뒤 한국 문화에 빠진 10대 독자가 많았다. 한류가 본격적으로 문학으로 옮겨가는 상황을 확인할 수 있었다”고 말했다. 이민진의 소설 ‘파친코’는 애플TV플러스에서 동명의 드라마로 만들어져 세계적으로 화제가 되고 있다.

한국 문학의 성과가 눈부시다. 지난해 해외에 출간된 한국 문학 작품은 186건으로, 2011년(54건)에 비해 3배 이상으로 늘었다. 올해는 약 200개 작품이 각국에서 출간된다. 지난해 해외에서 수상한 작품은 8개나 된다. 올해도 한스 크리스티안 안데르센상 수상(이수지), 영국 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보(정보라), 일본 서점대상 번역소설 부문 수상(손원평) 등 낭보가 쏟아지고 있다.》

○ ‘비주류’에서 피어난 K문학


올해 한국 문학 주요 성과 손원평. 장편소설 ‘서른의 반격’ 일본 서점대상 번역소설 부문 선정
한국 문학이 세계에서 각광받는 이유는 뭘까. 우선 한국 대중문화가 인기를 끌면서 문학에 대한 관심이 늘었기 때문이다. 표정훈 출판평론가는 “넷플릭스 ‘오징어게임’, 영화 ‘미나리’, 방탄소년단을 좋아하던 외국 팬들이 한국 문학 작품을 찾아보는 경우가 생기고 있다”고 했다.

 
올해 한국 문학 주요 성과 정보라. 소설집 ‘저주토끼’ 영국 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보
한국 문학의 저변이 넓어진 것도 영향을 미쳤다. 최근 한국 문학계에서는 기존에 ‘비주류’로 취급되던 분야에서 성공이 잇따르고 있다. 대표적인 사례가 이달 7일 단편소설집 ‘저주토끼’(아작)로 영국 부커상 인터내셔널 부문 최종 후보에 오른 정보라다. 부커상은 노벨 문학상, 프랑스 공쿠르상과 함께 세계 3대 문학상으로 꼽힌다. 공포, 공상과학(SF) 소설을 주로 써온 정보라는 그동안 국내에서 유명 문학상을 받은 적이 없다. 아작도 장르문학 책을 주로 펴내는 소형 출판사다.

이는 과거 국내 대형 출판사가 키운 순수문학 작가의 성공과 대비되는 현상이다. 해외 37개국에 판권이 팔린 신경숙의 장편소설 ‘엄마를 부탁해’(2008년·창비), 2016년 부커상 인터내셔널 부문을 수상한 한강의 ‘채식주의자’(2007년·창비)는 대형 출판사인 창비에서 출간됐고 이들 작가도 창비나 문학동네에서 주로 책을 내왔다. ‘저주토끼’를 번역한 허정범 번역가는 “그동안 한국 문학의 해외 진출은 순수문학 중심으로 이뤄졌지만 한국에는 장르문학 작품도 풍부하다. ‘저주토끼’의 성과는 우리나라 장르문학의 문학성을 인정하는 증거로 볼 수 있다”고 말했다.

올해 한국 문학 주요 성과 이수지. 한스 크리스티안 안데르센상 일러스트레이터 부문 수상, 그림책 ‘여름이 온다’ 볼로냐 라가치상 픽션 부문 스페셜 멘션(우수상) 선정
한국 문학이 언어 장벽을 넘는 길을 찾은 것도 해외에서의 성공에 영향을 미치고 있다. 대표적인 것이 그림책이다. 지난달 그림책 작가 이수지는 2022 한스 크리스티안 안데르센상 일러스트레이터 부문을 수상했다. 아동문학상 중 세계 최고 권위를 지녀 ‘어린이책의 노벨 문학상’으로 불리는 안데르센상을 한국 작가가 받은 건 처음이다. 이수지의 ‘우로마’(책읽는곰), 이지은의 ‘이파라파냐무냐무’(사계절) 등이 3대 아동문학상으로 불리는 볼로냐 라가치상을 수상했다. 김지은 아동문학평론가는 “그림책은 글보다는 그림 위주로 구성돼 있어 해외 독자가 보는 데 어려움이 없다”며 “높은 교육열 때문에 빠르게 발전한 한국 그림책은 번역을 하지 않아도 되거나 번역할 글이 적어 해외에서 빠르게 인정받고 있다”고 했다.

 
번역 출간되는 언어의 수가 늘어나고 있다는 점도 청신호다. 2021년 한국 문학 작품이 번역된 언어는 29개에 달한다. 10년 전인 2011년 15개 언어에 비하면 2배 가까이로 늘어난 수치다. 영어, 프랑스어, 독일어뿐만이 아니다. 그리스어, 루마니아어, 보스니아어, 우크라이나어, 크로아티아어 등으로도 번역 출간되고 있다. 다양한 나라가 한국 문학에 관심을 기울이고 있다는 뜻이다.

○ OTT 업고 이산문학 열풍까지

한국 문학 열풍은 한국인 출신 이주자의 삶과 정체성을 그린 ‘이산문학’(디아스포라 문학) 작품으로도 이어지고 있다. 특히 이산문학이 온라인 동영상 서비스(OTT) 작품으로 제작되면서 전방위적 관심을 받고 있다.

올해 한국 문학 주요 성과 이민진. 장편소설 ‘파친코’ 애플TV플러스가 동명 드라마로 만들어 3월부터 공개
대표적인 작품이 7세 때 서울을 떠나 뉴욕에 정착한 한국계 미국 작가 이민진이 쓴 장편소설 ‘파친코’다. 지난달 25일 애플TV플러스에서 공개를 시작한 동명의 드라마는 세계에서 화제를 불러일으키고 있다. 소설은 미국 온라인 서점 아마존북스에서 종합 베스트셀러 70위에 올랐다. 장은수 출판평론가는 “세계 문학 시장에선 포용성과 다양성을 강조하는 이산문학이 이미 주류 장르로 인정받고 있다”며 “해외 독자들이 흑인, 유대인에 이어 한국 이산문학에 관심을 기울이는 것이 아마존북스 베스트셀러 순위로 입증된 것”이라고 말했다.

최근 이산문학이 다양한 주제를 다루면서 저변을 넓혀 가는 것도 인기 이유로 평가받는다. 지난해 4월 미국에서 출간된 뒤 아마존북스 아시안&아메리칸 분야 1위에 오른 에세이 ‘H마트에서 울다’(문학동네)는 한국계 미국 작가 미셸 조너의 성장기를 담았다는 점이 주목받았다. 한국계 프랑스 작가 엘리자 수아 뒤사팽의 장편소설 ‘속초에서의 겨울’(북레시피)은 혼혈 한국 여성이 자신의 정체성을 고민하는 이야기를 담았다는 점이 호평을 받아 지난해 12월 미국 전미도서상에 선정됐다. 표정훈 출판평론가는 “요즘 이산문학 작가들은 한국인의 이민사를 고통스러운 역사의 단편으로만 바라보기보단 희로애락의 여러 측면에서 바라본다”며 “작가들의 경험이 다양해지면서 소재도 풍부해지고 있다”고 했다.

○ “진출 경로 확대하고 번역가 키워야”


출판계에선 한국 문학의 세계 진출을 반기면서도 가요, 드라마 등 다른 문화 콘텐츠의 활약에 비해서는 아쉽다는 반응이 나온다. 글로벌 OTT라는 새로운 통로가 생긴 영화 및 드라마, 세계인이 다양한 플랫폼을 통해 접할 수 있는 K팝과 달리 해외에 한국 문학을 소개하는 경로가 한정적이기 때문이다. 한국 문학의 해외 진출은 한국문학번역원이나 출판사, 일부 에이전시를 통해 해외 에이전시와 판권을 계약한 뒤 이뤄진다. 이들은 세계 시장에서 활동하기에는 규모가 크지 않아 한국 문학을 해외에 적극적으로 알릴 수 있는 통로가 부족하다는 지적이 나온다. 이구용 KL매니지먼트 대표는 “한국 문학을 해외에 더 많이 소개하기 위해서는 양질의 번역가를 키우고 국가 차원의 지원도 확대해야 한다”고 말했다.

한국 문학을 다른 문화 콘텐츠와 경쟁하는 대상으로 보기보다는 원천 콘텐츠로 활용할 필요가 있다는 조언도 나온다. 곽효환 한국문학번역원장은 “드라마 ‘파친코’가 공개된 뒤 원작 소설의 인기가 더욱 치솟은 것처럼 문학은 다른 콘텐츠의 원천 콘텐츠로서 핵심적 가치를 가지고 있다”며 “각 분야의 한류를 따로 볼 것이 아니라 문학과 다른 문화 콘텐츠를 융합하려는 노력이 필요하다”고 말했다.

파일 [ 1 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 1210
  • 2015년 5월 15일 오후 2시 백산호텔 귀빈관에서 조선족 녀류작가 김홍란과 김순희의 수필집 출간식이 연변작가협회와 조선민족발전위원회의 주최로 50여명의 래빈이 참석한 가운데 열렸다. 김홍란 작가 김홍란 수필집 "억새를 만나다"에는  "400년을 만나다", "노래하는 도자기", "억새를 만나다",  "나의 사랑고...
  • 2015-05-15
  •         [서울=동북아신문]중국동포타운신문 편집장이며 중국동포사회문제연구소 소장인 김정룡 선생이 지은 과 역사문화이야기 이 지난 5월 8일 출판사에 의해 출판되었다.     저자인 김정룡 선생은 중국 길림성 용정시에서 출생하여 연변일중 일본어 교사, 연길시 관광국 국장을 역임하였...
  • 2015-05-14
  •        푸르름이 짙어가는 5월 가족의달을 맞이하여 지난 5월10일 안도현아동문학작가협회에서는 자매결연을맺은 연변시랑송협회안도지회와손잡고 혁명렬사사적도편관람과 이달말 연변시랑송협회 에서 조직하는 시랑송회에 추천하기위해 혁명렬사추모,애국주의, 가족과부모등주제로된 시랑송...
  • 2015-05-13
  • 연변1중 2학년 3학급 서가경학생 대상의 영예를  윤동주시인 유가족대표인 성균관대학 윤인석박사와 대상수상자 서가경학생. 5월 3일 오전, 연변인민출판사 《중학생》잡지 편집부가 주최하고 한국연세대학, 한국전력기술, 한국민족문학교육원, 윤동주유가족이 후원하는 제16회 전국조선족중학생 《윤동주문학상》 백...
  • 2015-05-04
  • 한국전력기술이 중국의 동포 청소년들을 대상으로 우리말, 우리글의 우수성 전파와 문화교류 활성화에 나선다.   한전기술은 3일 중국 연길시 백산호텔에서 옌볜(延邊)인민출판사 중학생 잡지(대표 오경준)와 윤동주문학상 백일장의 지원과 협력을 다짐하는 자매결연을 체결했다. 올해 16회째인 윤동주문학상은 2000년...
  • 2015-05-04
  •       4월 26일 안도현 새일대관심사업위원회 회의실에서 연변작가협회 아동분과 최동일주임의 오늘날의 아동문학의 흐름과 동태 그리고 소설창작기교에 대한 특강이 있었다. 이는 안도현아동작가협회에서 올해에 들어서서 처음으로 조직한 특강이였다.       그날 최동일주임...
  • 2015-04-28
  • MBC ‘압구정 백야’가 마지막 막장 드라마 논란 몰고 다녀 인기 드라마작가 임성한(55·사진)씨가 MBC 일일극 ‘압구정 백야’를 끝으로 은퇴한다.  임 작가가 소속된 이호열 명성당엔터테인먼트 대표는 “임성한 작가가 20년 가까이 원 없이 드라마를 썼다고 느끼고 있다”며 &ldq...
  • 2015-04-24
  • 저서에 싸인하고있는  최삼룡평론가.   평론가 최삼룡의 《해방전조선족문학연구》 출간식이 4월 22일 오전, 연변예술문화중심회의실에서 있었다. 연변문화예술중심 주임 리임원의 사회로 열린 이날 출간식은 연변문화예술중심과 연변인민출판사 문예편집부의 공동주최했다. 이번에 출간된 60만자 분량의 《...
  • 2015-04-22
  •   과학환상소설 3부작《야망의 바다》《욕망의 천지》《황천의 유령》   김장혁작가의  장편과학환상소설 《황천의 유령》이 한국 교문사에 의해 최근 출간되였다.  이는  《야망의 바다》,《욕망의 천지》에 이어 저자가 내놓은 세번째 장편과학환상소설이다. 25장으로 된《황천의 유령...
  • 2015-04-20
  •         (흑룡강신문=하얼빈) 윤운걸 길림성특파원=오기활 씨가 집필한 “기업가의 인격”이 연변인민출판사에서 출판되었다.   이 저서는 연변의 조광훈 기업가와 그의 가족들을 다룬 책으로서 오기활 씨가 근 30년간 조광훈 기업가를 추종,취재해 연변일보,길림신문 등에...
  • 2015-04-13
  • 지난 4월 5일, 재한 조선족들로 구성된 재한동포문인협회산하 시분과는 서울 대림동 연변랭면에서 시평회를 갖고 신작시 발표와 함께 토론을 가졌다. 신작시 발표에서 박수산이 쓴 “기다려 본다”와 그 외 2수, 김택이 쓴 “땀비” 외 2수, 신현산의 시조 “모래” 외 2수가 인기를 끌었고...
  • 2015-04-10
  • 오늘날의 중국,일본, 한국 삼국의 서로간의 현실 인지(认知)와 정감심리는 농후한 력사적 극흔(历史刻痕)을 갖고있다.그렇다면 백년전의 중,일,한 사이에는 어떤 력사가 펼쳐졌는가? 우리가 자아와 타인에 대한 묘사가 다른사람의 눈에는 또 어떻게 비춰질가? 이에 대한 나름대로의 명쾌한 분석과 해답을 시도한 책이 일전...
  • 2015-04-08
  •   시인  윤동주 성묘식 4월 4일, 청명절을 맞으며 룡정, 윤동주연구회에서는 조선족대형문학지《장백산》잡지사와의 공동주체로 윤동주묘소 성묘식과 룡정.윤동주 연구회 사무실 오픈식을 가졌다. 청명맞이 윤동주 기념 계렬행사에는 “장백산” 잡지사 남영전 전임사장, 연변작가협회 최홍일 부주석,...
  • 2015-04-07
  • 사진은 제1회 호미해외동포문학상 시상식 장면 제2회 『호미해외동포문학상』 공모    호미곶은 한반도의 지기가 서린 곳으로 1995년부터 민족정신을 고취고자 동해와 한반도를 아우르는 예술제를 열고 있습니다. 2014년부터 범위를 해외 동포까지 확대하여 『호미해외동포문학상』을 공모하게 되었습니다. 전 세...
  • 2015-03-27
  •   20일,《사서오경어록 200조》(조선문판) 발행증정식이 연길시환락궁에서 진행됐다. 중화민족추진회에서는 이날 주직속기관당사업위원회, 주도서관, 연변대학, 연변1중, 연길시2중, 연길시인박인재양성학교 등 단위에 각각 관련 서책을 각기 10부씩 증정했다. 중화문화추진회에서 주관편찬한 조선문판 《사서오경어록...
  • 2015-03-24
  • 한중수교 23주년 및 광복 70주년을 맞이하여 한민족의 문화예술을 계승 발전하고 문화교류를 활성화 하며 중국동포사회와 모국 문화예술인 간의 우의를 다지고 유대관계를 도모하기 위한 계기를 마련하기 위해 오는 5월31일 서울 구로아트벨리 갤러리에서 ‘제1회 한중문화예술대전’을 개최한다. 이날 또 재한동...
  • 2015-03-24
  • 지난 3월 20일에 있은 제4회 '웰빙아동문학상' 시상식에서 채선이 금상을 받았다.   제4회 "웰빙아동문학상"에 채선의 성장드라마 "모정"이 금상을, 박송천의 동시 "심장의 무게"가 은상을, 림은화의 수필 "파란 대문"이 동상을 받았다.   연변조선족아동문학연구회  림철부회장은 심사보고에...
  • 2015-03-22
  • 제17회 재외동포문학상 작품 공모     재외동포 문화육성을 위하여 2015년 ‘제17회 재외동포문학상 공모전’ 을 실시합니다. 전 세계 170여개국 700만 재외동포 대상으로 문학적 창작활동을 장려하고 한민족 재외동포 청소년들에게 모국어의 중요성을 일깨우고 공감대 형성을 위하여 시행하는 문학상...
  • 2015-03-13
  •   제3회 윤동주문학상 공모   불멸의 시성 윤동주의 문학정신을 기리며 우리의 시문학을 륭성발전시키기 위하여 연변동북아문학예술연구회에서는 제3회 윤동주문학상 응모활동을 벌린다. 많은 시인들의 참여를 바란다.   공모대상 및 내용   중국국적을 가지고있는 조선족이면 누구나 다 공모...
  • 2015-03-09
  • 김장혁 대하소설 《울고 웃는 고향》한국서 출간 작성자: lnsm005 날자: 2015-03-02 오전 7:42:05 조회: 11 연변인민출판사 《로년세계》잡지사 주필로 재직중인 김장혁(1958년 생)씨의 대하소설 《울고 웃는 고향》이 일전 한국의 교문사에 의해 출판되였다.   료해에 의하면 총 7권으로 된 이 대하소설은 저자가 19...
  • 2015-03-02
‹처음  이전 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.