조글로로고
한국인 같은 외국인 번역가 등장, 문학 한류 빛이 보인다
조글로미디어(ZOGLO) 2015년12월2일 08시28분    조회:2746
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.

지난 10월 채만식의 소설 ?탁류?의 무대인 전라북도 군산을 찾은 번역아카데미 수강생들. 작품의 현장에서 생생한 문학 수업을 받았다. 이들은 고창 등 호남지역을 2박3일 간 둘러봤다. [군산=프리랜서 오종찬]

 

왼쪽부터 디륵스, 베네디띠스, 장리리.

 
최근 발표된 올해 대산문학상 번역부문 수상작은 심사위원들로부터 이례적인 칭찬을 받았다. 소설가 정영문씨의 실험적인 장편 『바셀린 붓다』를 독일어로 번역한 독일인 얀 디륵스(40)에 대해 “한글 원작의 문학성에 뒤지지 않는 등가(等價) 번역을 했다”고 평했다. 독일인들이 읽어 문학성을 느낄 만한 번역이라는 얘기다.

 심사위원들은 특히 외국인 단독 번역이라는 점이 의미심장하다고 했다. 한국문학 번역 영역에 변화의 바람이 불고 있다는 얘기다. 문학상을 운영하는 대산문화재단의 곽효환 상무는 “과거 한국문학 번역은 한국어를 할 줄 모르는 외국인과 외국어를 아는 한국인이 ‘2인 1조’를 이뤄, 한국인이 초벌 번역을 하면 외국인은 윤문하는 정도에 그쳤다”고 말했다. 디륵스처럼 한국말에 능숙한 외국인이 한국문학 작품을 혼자 번역하는 것은 이전에는 좀처럼 보기 어려웠던 현상이라는 것이다.

 디륵스는 한국생활 11년째다. 함부르크에서 한국학 석사를 한 후 서울대에서 공연예술학 박사학위를 딴 그는 현재 가천대에서 독일어 회화를 가르친다. 유럽어문학과 조교수다. 그는 “문학작품을 번역할 때 음악의 리듬과도 같은 말의 흐름을 잘 살리는 게 무엇보다 중요하다 ”고 말했다. 나름의 ‘번역관’이다.

 
외국인 단독 번역자는 다른 곳에서도 어렵지 않게 찾을 수 있다. 한국문학번역원은 지난달 올해 한국문학번역상과 한국문학번역신인상 수상자들을 발표했다. 그 가운데 김영하의 소설 『나는 나를 파괴할 권리가 있다』를 이탈리아어로 번역해 번역상을 받은 안드레아 데 베네디띠스(37) 베니스대 교수 역시 단독 번역이었다. 중국 여성 장리리(36) 역시 정이현의 단편 ‘영영, 여름’을 혼자 번역해 번역신인상을 받았다. 그는 한국인으로 착각할 만큼 발음이 유창했다.

 한국문학의 해외 번역 역사는 멀게는 19세기 후반으로 거슬러 올라간다. 그동안 성과가 없지는 않았다. 신경숙의 『엄마를 부탁해』, 이승우의 『식물들의 사생활』 등이 각각 미국과 프랑스 시장에서 좋은 반응을 얻었다.

 하지만 한국문학이 세계문학의 한자리를 어엿이 차지하고 있다고 여기는 이는 거의 없다. 한국문학 번역 영역에서 새로운 외국인 번역가 세대의 등장이 반가운 이유다.

 번역원의 고영일 부장은 “요즘 실력 있는 외국인 번역자들은 탄탄한 한국어 실력을 바탕으로 평소 재미있게 읽은 한국문학 작품을 번역하려는 경우가 늘고 있다”고 말했다.

 한국 대중문화와 공산품의 세계적인 인기 등 여러 가지 이유가 있겠지만 문학 번역 분야에도 차츰 유능한 인재풀이 형성돼 앞으로의 활약이 더 기대되는 질적 변화가 나타나는 것으로 볼 수 있다는 얘기다.

 이런 현상은 한국문학번역원과 대산문화재단의 한국문학 번역 지원 노력이 일정한 역할을 한 결과로도 풀이된다. 특히 번역원은 국내 체류하는 외국인들을 대상으로 2008년부터 1년 과정의 번역아카데미를 개설해 번역 실습과 함께 한국문학 전반에 대한 교육을 해 왔다. 여세를 몰아 올해 들어 아카데미를 2년 과정으로 늘렸다. 보다 경쟁력 있는 외국인 번역자를 양성하겠다는 취지다.

 물론 부정적인 목소리도 있다. 문학의 해외 진출은 인위적인 진흥책으로 될 일이 아니라는 주장이다. 평론가 황종연씨는 “미국·프랑스 같은 문학 강국이 자국문학 번역 인력을 체계적으로 양성한다는 얘기는 못 들었다”고 지적했다. 반론도 있다. 평론가 황현산씨는 “시장 논리에 따라 한국문학 수출이 잘 되지 않는다면 인위적인 지원책도 필요하다 ”고 말했다.

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 272
  •     - 백복편씨 시 외 부문별 총 30편 선정     - 심사위원 “오랜 타국 세월 고국의 언어와 정서를 놓지 않고 훌륭한   작품을 내는 모든 분들이 애국자” 재외동포재단(이사장 조규형)은 제16회 재외동포문학상 수상작 총 30편을 발표했다. 성인부문 대상 수상작은 시...
  • 2014-07-12
  •   ▲ 이상규 안민상 수필부문 심사위원장 [서울=동북아신문] 2호 발간을 진심으로 축하드립니다. 지난해 창간호 문학상 심사를 한 인연으로 금년에도 심사를 의뢰 받았습니다. 지난 해 심사소감에서 낯선 대상을 섬세한 눈으로 바라보는 작가들의 작품을 높이 평가한 바 있습니다. 금년에도 인정이 메말라 가는 무의식...
  • 2014-07-04
  •     (흑룡강신문=하얼빈)리근 특약기자 = 6월 18일 흑룡강성조선족작가협회 할빈동부지역 제1차 모임이 상지조선족중학교의 4층 회의실에서 있었다.   이날 모임에는 흑룡강성조선족작가협회, 상지시의 문화국, 민족종교사무국, 조선족문화관, 조선족중학교 등의 유관 령도들과 상지, 오상, 탕원, 연수 등 현(시)...
  • 2014-07-02
  • 제6회 흑구문학상,제1회 중국조선족 《호미문학상》시상식 호미곶서 열려 중국 조선족시인들인 남영전 본상 수상, 리성비 시인상 수상 6월 14일, 한국에서 제일 먼저 해를 맞이해 해맞이 명소로 알려져있는 경상북도 포항시 호미곶에서 제6회 흑구(黑鷗)문학상, 제1회 중국조선족 《호미문학상》시상식이 있어 중한 문인들...
  • 2014-06-18
  • 《길림신문》 제1회 《두만강》문학상 수상자들(왼쪽으로부터 리순옥, 김관웅, 김영애, 최국철, 홍예화, 김혁)   《두만강》문학상 대상: 최국철 수필 《조모의 〈달〉이》   《두만강》문학상 소설본상: 김혁 《련꽃밥》   《두만강》문학상 시본상: 리순옥 《부모 되여》(외 1수)   《두만강》문학상...
  • 2014-05-30
  • “중한 문학인 만남” 2014년 여섯번째 시낭송회가 5월24일 오후, 중국 랴오닝(遼寧)성 선양(沈陽)시에서 개최되었다. 한국성남문화원과 선양시조선족문학회가주최하고 주선양한국 총영사관과 동북3성한인총련합회등에서 후원한 이번 행사에 한국 성남문화원, 주선양한국 총영사관과 한인단체 관계자등 40여...
  • 2014-05-26
  • 9일 길림시에서 있은 《남영전토템문화제》에서 신봉철  몇년전 나는 《시인, 친구, 형님》을 주제로 남영전에 대해 얘기했었다. 이번 토템문화축제를 빌어 다시 한번 남영전에 대해 얘기하려고 한다.   남영전토템시의 가치 남영전토템시는 민족문화브랜드이다 남영전선생은 토템의 원형을 소재로 시를 만...
  • 2014-05-23
  • 노벨 문학상 르 클레지오의 추천 "서둘러 이 한국 소설 읽으시오" -'르 피가로'서 2쪽에 걸쳐 서평 2000년대 한국 단편 선집 '택시 운전기사의 야상곡' 극찬 "역동성 넘치는 젊은 한국 소설… 佛 작가에 좋은 자극제일 것" .par:after{display:block; clear:both; content:"";} /*기사 본문 유형별 ...
  • 2014-05-19
  • 소설가 김장혁씨 제3회 웰빙아동문학상 금상 수상 지난 3월에 펼쳐진 제3회 웰빙아동문학상 시상식에서 김장혁이 장편과학환상소설 “욕망의 천지”로 금상을 수상했다. 과학환상소설은 현실을 초월한 환상적인 환경에서 벌어지는 환상적인 이야기를 통하여 환상적인 인물형상을 창조한다는것이 일반소설과 다른...
  • 2014-05-04
  • 남영전시인이 장춘공업대학에서 자신의 토템시에 대해 소개하고있다 우리 나라 저명한 조선족시인 남영전의 토템시가 대학교정에서 화제로 되여 대학생들의 인기를 끌고있다. 제19번째 《세계독서의 날(4월 23일)》을 맞으면서《명작감상, 명인과의 대화-장춘공업대학남영전작품독서회》가 4월 20일에 길림성전민열독협회,...
  • 2014-04-24
  • 22일 오후, 길림성음악협회와 주문련에서 공동으로 주최하고 연변음악가협회에서 주관한 “행복연변” 신창작가요 입선작 시상식 및 공연이 연변TV방송국 스튜디오에서 있었다. 가요를 통해 풍요롭고 개방되고 생태적이고 조화롭고 행복한 연변을 세상에 알리려는 취지에서 지난해 5월부터 시작된 응모는 북경, ...
  • 2014-04-23
  • (흑룡강신문=하얼빈)윤운걸 길림성 특파원 = 최문섭 시비가 4월19일 타계 2주기를 맞으면서 연변청소년문화진흥회(회장 한석윤)의 주최로 4월19일,연길공원에 낙성되었다. 1942년 10월 27일 조선 함경북도 경원군에서 출생한 고 최문섭 동시인은 연변인민출판사 소년아동문예편집실 주임, “별나라"총서 주필 등으로,...
  • 2014-04-21
  • 산토스 콜롬비아 대통령 "천년의 슬픔이…" '백년 동안의 고독'으로 노벨문학상을 받은 콜롬비아 출신의 가브리엘 가르시아 마르케스가 17일(현지시간) 타계했다. 향년 87세. 멕시코 일간 엑셀시오르와 콜롬비아 일간 엘 에스펙타도르 등에 따르면 마르케스는 멕시코 수도 멕시코시티 외곽의 코요아칸에 있는...
  • 2014-04-18
  • 연변주관광국에 따르면 26일 《중국· 화룡장백산진달래국제문화관광절》이  화룡시 서성진 진달래촌에서 막을 올린다. 이는 화룡시의 제6기 진달래문화관광절이다. 관광절은 《꽃을 매개로 민족문화를 번영시키고 관광절로 관광산업의 발전을 추진》하는것을 주제로 하고 기업에서 후원, 시장운...
  • 2014-04-18
  • 제2회 흑룡강신문 랑시문학상 현상공모가 지난 2013년 12월말까지 결속되였습니다. 그동안 좋은 작품을 보내주신 작가 여러분 감사합니다.   제2회 흑룡강신문 랑시문학상 시상식은 사정에 의해 뒤로 미루어지게 되였으므로 이에 작가님들의 량해를 구합니다.   또한 지난 한해 저희 편집부에 투고하였으나 아직 발표되...
  • 2014-04-17
  • 김파시인의 시비제막식 두만강변서 4월 1일 오전, 김파시인의 《돌의 음악》시비 제막식이 두만강변에서 있었다. 아름다운 문화관광도시인 도문시에 2009년에 설립된 정몽호시비에 이어 또 하나의 시비가 세워졌다. 화강암기초돌에 받쳐진 높이 2.6메터, 너비 1.2메터에 두께가 0.5메터인 유백색 대리석시비에는 김파...
  • 2014-04-02
  • 김문학씨 초대원장으로            취임연설을 하는 김문학원장      본사소식 금년 1월에 중일한국제문화연구원이 설립되여 3월초에 북경에서 원장취임식을 가진것으로 알려졌다.      소개에 의하면 북경과 일본에 각기 본부를 둔 이 연구원...
  • 2014-03-25
  • 수상소감   강려   인생이 허구하다고 생각하는 다른 이들에 비해 나만은 쉽지않은 인생길에 푸른 바다를 마음에 담았던 여유와 뿌듯함도 있었음을 자랑스럽게 뒤돌아 볼수있게 해줄 멋진 친구이자 애인이 되여줄 동시집이 수상의 영예까지 지니다니…정말 가슴뛰는 일이 아닐수가 없습니다. 이번 수상을 결...
  • 2014-03-21
  • 웰빙아동문학상 수상소감 김장혁 우선 오늘 저의 졸작 장편과학환상소설 "욕망의 천지"에 웰빙아동문학상이라는 크나큰 영예를 안겨준 평심위원들과 김만석교수님을 비롯한 허두남부회장과 림철부회장 등 연변아동문학연구회 책임자 여러분 그리고 홍용암리사장께 감사의 인사를 드립니다. 장편과학환상소설 "욕망의 천지"...
  • 2014-03-21
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.