조글로로고
한강 소설이 해외에서 주목받을 수밖에 없는 이유
조글로미디어(ZOGLO) 2016년2월21일 17시55분    조회:1288
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.


NYT·가디언 등 호평 이어져…작품성·번역·지원의 3박자가 어우러져

(서울=연합뉴스) 김보경 기자 = 최근 영미권에서 번역 출간된 소설가 한강의 작품들이 대대적인 호평을 받으면서 눈길을 끌고 있다.

미국 뉴욕타임스와 영국 가디언 등 해외 주요 언론들은 한강의 '채식주의자', '소년이 온다'에 대해 '미국 문학계에 파문을 일으켰다', '역사와 인간의 본질을 다룬 소설' 등의 호평을 쏟아내며 지면의 상당 부분을 할애해 소개했다. 미국의 출판저널 퍼블리셔스 위클리는 '채식주의자'를 올해 가장 기대되는 소설로 꼽기도 했다.

이에 한강이 신경숙, 황선미에 이어 해외 독자층을 형성하는 차기 주자가 될지 관심이 쏠리고 있다.

그렇다면, 해외에서 한강의 작품이 이토록 주목받는 이유는 무엇일까. 문단에서는 뛰어난 작품성과 적절한 번역. 지속적인 지원의 삼박자가 맞아떨어졌다는 분석이 나온다.

◇ 완성도 높은 작품이 이끌어낸 전 세계적인 공감

현재 해외에서 주목받는 한강의 작품은 미국 호가드 출판사에서 펴낸 '채식주의자'(영문명 The Vegetarian)과 영국 포토벨로 출판사가 출간한 '소년이 온다'(영문명 Human Acts)다.

먼저 2004년에 한국에서 출간된 '채식주의자'(창비)는 채식주의자가 된 주인공이 나무로 변하는 환상적인 이야기를 담았다. 한강은 한 여자가 폭력을 거부하기 위해 육식을 멀리하고, 그러면서 죽음에 다가가는 이야기를 통해 인간의 폭력적 본성에 대해 집요하게 탐구한다.

한강이 2014년 펴낸 '소년이 온다'(창비)는 5·18 광주 민주화 운동이 진압된 후 시위대에 있었던 친구의 시신을 찾는 한 소년의 이야기다. 작품은 인간의 폭력과 존엄이 공존한 광주 민주화 운동을 통해 또다시 폭력에 대해 물음을 던진다.

문단에서는 폭력이라는 보편적 주제를 아름답고, 서정적인 문장으로 풀어낸 한강의 뛰어난 문학성을 해외에서 인정한 것이라고 평가한다.


작가 자신은 해외의 호평에 대해 어떻게 생각할까.

한강은 지난 18일 연합뉴스와 통화에서 "제 소설은 대부분 폭력으로 가득 찬 세계에서 존엄을 간직하고 싶은 인간의 욕망을 다룬다"며 "폭력에서 자유롭지 못한 역사는 모든 나라의 공통점인 만큼 그런 보편적 이야기에 공감하시는 것 같다"고 설명했다.

이어 "지난달 출간기념회를 하려고 영국에 다녀왔는데 독자분들이 제 책을 보편적 이야기로 생각하시더라"고 덧붙였다.

◇ 영국인 번역가의 '차원 다른' 해설

해외에서 출간된 '채식주의자'와 '소년이 온다'는 한국인이 아닌 영국인 데보라 스미스(29) 씨가 번역을 맡았다.

영국의 비영리 출판사 틸티드 악시스 출판사를 이끌고 있는 스미스 씨는 영국에 한국어를 전문적으로 하는 번역가가 없다는 사실을 알고 직접 한국어를 배웠다. 그는 '채식주의자'의 앞부분 20페이지를 번역해 영국 유명 출판사 포토벨로에 보냈고, 결국 책은 출간까지 이어졌다.

그는 번역 과정에서 한강과 지속적으로 연락을 주고받으며 피드백을 받았다. 스미스 씨는 '소년이 온다'에 나온 방언이나 사건의 맥락, 광주항쟁에 관한 국민적 정서 등을 궁금해하며 한강과 많은 대화를 나눴다. 그는 번역본을 직접 한강에게 보내 의견을 구했고, 한강도 번역의 뉘앙스를 함께 논의했다. 이런 상호작용이 뛰어난 번역을 만들어냈다는 해석이 나온다.

한강은 "스미스 씨는 작품에 헌신하는 아주 문학적인 사람이다"라며 "좋은 번역자를 만난 것이 행운이었다"고 강조했다.

스미스 씨는 작년 한국문학번역원 주최한 워크숍에서 자신의 번역 철학을 밝혔다.

그는 "한국어와 같이 소수 언어권에서 온 책들은 소위 '다른 문화로의 창'과 같은 진부한 문구로 포장돼서 출간된다"며 "저는 그런 점을 지양하고 문학서로만 홍보하고 싶다. 문학성이 뛰어난 작품을 한국을 들먹이며 마케팅하고 싶지 않다"고 강조했다.

스미스 씨는 '소년이 온다'를 내면서 광주 민주화 운동의 정치 사회적 배경을 설명해주는 번역자의 서문도 실었다. 역자 각주로 처리하는 다른 번역서와 차별화하는 점이다. 그는 이러한 방법이 "작품의 전후 맥락 이해를 돕는 훌륭한 수단"이라고 설명했다.


◇ 한국문학번역원의 지원과 KL매니저먼트의 선구안

해외의 호평에는 뛰어난 작품성과 번역 외에도 또 다른 노력이 숨어 있다. 바로 한국문학번역원의 지속적인 지원과 해외 수출 에이전시 KL매니지먼트의 선구안도 큰 역할을 했다.

한국문학번역원은 작년 열린 런던도서전에서 한국 작가 관련 세미나와 에든버러 문학행사를 열어 해외 출판인들에게 한국 작가들을 알렸다. 신경숙과 한강 작가는 행사에 직접 참여하기도 했다. 한강의 '채식주의자'는 이 행사에서 영국 편집자들에게 처음 소개됐고, 결국 출간에 성공했다.

또 한국문학번역원은 스미스 씨가 운영하는 틸티드 악시스 출판사를 지원해 오는 2018년까지 황정은, 김연수, 그리고 한강의 작품을 영국에서 번역 출간할 계획이다.

한강은 "한국문학번역원이 공동주관한 재작년 런던도서전 준비행사로 영국 편집자들이 참석한 공개토론회가 있었다"며 "그곳에서 스미스 씨와 포토벨로의 편집자가 처음 만나 '채식주의자' 번역원고에 대해 이야기를 나눴다고 들었다"고 말했다.

해외에서 주목받을 수 있는 한국 작품을 선별해 시장에 소개하는 역할을 하는 KL매니지먼트의 노력도 컸다. KL매니지먼트의 이구용 대표는 신경숙의 '엄마를 부탁해', 황선미의 '마당을 나온 암탉', 정유정의 '7년의 밤'을 해외에 소개해 큰 성공을 거뒀다.

이구용 대표는 "한국에서는 문학은 상업적이지 않다고 보는데 그런 기준에서 보면 안 된다"며 "작품성이 뛰어난 작품은 시장에서도 성공을 거둔다. 그런 작품을 선별하는 것이 저의 역할"이라고 말했다.

이어 "한국 작품이 해외에서 문학상도 받고, 베스트셀러 순위에도 올라야 한다"며 "그러기 위해서는 상업적인 성공이 전제돼야 한다"고 설명했다.

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 272
  • 세계에서 4번째 아시아 시인 최초 수상  【수원=뉴시스】김경호 기자 = 고은 시인이 현지시간 3일 이탈리아에서 '국제시인상'을 수상했다.  고은 시인은 이날 이탈리아 로마 아드리아노신전에서 열린 시상식에 참석해 에마누엘레에 M.에마누엘레 로마재단 이사장으로부터 수상증서를 받고, 기념강연과 시...
  • 2017-02-04
  • 정부 정책 등 비판하면 '진보·좌파 성향' 분류해 불이익 세계적인 명성을 얻은 한국의 시인도, 작가도 '진보 성향'이라는 딱지가 붙으면 박근혜 정부의 이른바 문화·예술계 '블랙리스트'에 이름이 오르는 것을 피하지 못했다. 1일 연합뉴스가 입수한 블랙리스트 작성·관리 의...
  • 2017-02-02
  • [탄생 100년, 윤동주 돌아오다] [3·끝] 윤동주를 바로잡자 윤동주 이름 남용하는 경우 많아  시인이 대학시절 자주 올랐다며 청운공원 내 조성된 '시인의 언덕' 유족 측 "아무 관련 없는 장소"   서울 은평구는 지난해 "윤동주가 다닌 숭실학교 후신 숭실중학교 인근에 '윤동주 도서관'을...
  • 2017-01-20
  • [탄생 100년, 윤동주 돌아오다] [2] 일본 윤동주 연구가 오무라 교수 청나라 말기 정치소설 조사하다 한국 문학에 빠져 윤동주 연구 중국 시골 야산서 무덤 찾고 육필 원고 처음으로 세상에 알려 시뿐 아니라 事跡도 논문 발표… 윤동주 연구의 기초 자료로 주목   한국 문학계는 윤동주 연구에서 이 일본 노(老...
  • 2017-01-19
  • (정선=연합뉴스) 아리랑 박물관 2017 특별전에서 선보일 1957년과 1958년 중국 조선족 대표 문예지 아리랑. 특별전은 '아리랑, 문학과 만나다'라는 주제로 20일부터 4월 말까지 강원 정선아리랑센터 기획전시실에서 열린다. 2017.1.18 [아리랑 박물관 제공=연합뉴스]
  • 2017-01-19
  • 중앙인민방송국에서 주최하고 연변작가협회와 이스터문화미디어유한회사가 협조한 “청춘일기” 수필공모 시상식이 17일 연변대학 예술학원 소극장에서 원만히 막을내린 뒤를 이어 18일 오전, “청춘일기” 공모전행사 일환으로 문학특강이 연길시이스터영화관에서 있었다. 연변대학 조선-한국학 학원...
  • 2016-12-20
  • 올해 노벨문학상 수상자 밥 딜런[EPA=연합뉴스] (서울=연합뉴스) 김아람 기자 = 올해 노벨문학상 수상자인 미국 싱어송라이터 밥 딜런이 시상식에 불참하는 대신 다른 이가 대독할 노벨상 수락연설문을 미리 스웨덴 한림원에 보냈다고 미 일간 뉴욕타임스(NYT)가 5일(현지시간) 보도했다. 한림원과 딜런은 그러나 오는 10일...
  • 2016-12-06
  •   [아시아엔=전상중 국제펜클럽 회원, 예비역 해군 제독] 9월12일에 이어 두 번째 지진이 일어난 바로 이튿날 경주화백컨벤션센터에서 국제PEN 경주대회 겸 제2회 세계한글작가대회가 막을 올렸다. 3박4일간 계속된 올해 대회에는 모스크바예술상·톨스토이문학상 등을 수상한 현대 러시아의 대표적인 소설가인...
  • 2016-12-03
  • 팝 뮤지션 밥 딜런의 노벨문학상 수상을 놓고 뒷말들로 분분하다. 분명한 건 노벨문학상 선정위원회의 ‘노이즈 마케팅’이 확실히 성공했다는 점이다. 이런 가정을 해보자. 만약 ‘노벨 예술상’이 신설된다면 ‘작사 부문’에서 수상 가능한 한국의 작사가로는 누구를 꼽을 수 있을까. 필...
  • 2016-11-12
  • 답례사를 하는 도옥 김영건시인 시가 있는 곳에는 희망이 있고 꿈이 있다. 시가 행복한 사회, 시가 여울치는 사회를 꿈꾸는 작은 만남의 장-김영건시집 《물결이 구겨지고 펴지는 리유》출판기념식이 10월 29일, 연길 고려원식당에서 있었다.   《물결이 구겨지고 펴지는 리유》는 연변작가협회 부주석이며 잡지...
  • 2016-10-30
  •   도라지잡지사에서 주최한 길림지역 조선족청년작가 작품연구토론회가 23일 길림시에서 있었다. 길림지역 청년작가 15명이 모여 근간에 창작한 시, 수필, 소설 등 16편에 대해 창작경위와 감상평을 하는 시간을 가졌다.   이번 토론회를 사회한 도라지잡지사 리상학총편은 한편의 시에 너무 많은것을 담지 말것...
  • 2016-10-29
  • 지난 9월, 시집 《우물 일곱개였던 마을– “그곳이 차마 꿈엔들 잊힐리야…”》로 제20회 정지용문학상을 수상한 김승종시인(53세, 아호 죽림), 그는 "시라는것을 알고 쓰고,시다운 시를&nbs...
  • 2016-10-28
  • 문인들로부터 성추행이나 희롱을 당했다는 폭로가 SNS(소셜네트워크서비스)를 통해 제기되면서 파문이 확산되고 있다. "박진성 시인·박범신 작가에게 성적 수치" 온라인에 피해자 증언 잇따라 올라와 문인의 영향력 내세워 예비문인·출판계 종사 여성에게 몹쓸 짓 지난달 김현 시인이 문예지에 문단의 여성혐...
  • 2016-10-21
  • 【서울=뉴시스】박정규 기자 = 21일 소셜네트워크서비스(SNS)상에서 성희롱 논란에 휘말린 소설 '은교'의 박범신 작가가 자신에 대해 제기된 성희롱 주장에 대해 "기분이 언짢았다면 사과드리고 싶다는 말 뿐"이라고 입장을 밝혔다. 박 작가는 이날 뉴시스와 가진 통화에서 SNS인 트위터상에서 성희롱 논란이...
  • 2016-10-21
  • 수상후 기념사진을 남긴 최룡관(왼쪽 세번째사람),김관웅(왼쪽 네번째사람)   조선족 김관웅, 최룡관이 제11기 전국소수민족문학창작 "준마상"을 수상하는 영예를 안아 조선족문단에 또 하나의 쾌거를 기록했다.   중국작가협회, 국가민족사무위원회의 공동주최로 27일 중국현대문학관에서 제11기전국소수민족문...
  • 2016-10-01
  • -내달 1일까지 ‘서울국제작가축제’ 미국 현대문학 총아 데이비드 밴 소설가 김숨·시인 김선우 등 대거참가 국내외작가 1인씩 짝 맞춰 ‘1시간 수다’ 대학로선 낭독에 연극·무용 등 접목도 아버지의 자살을 경험한 소년의 이야기를 회고록 형식으로 담아낸 데뷔작 ‘자살의 전설&...
  • 2016-09-28
  • 그것은 지금으로부터 64년전 내가 중등학교 1학년 때 즉 1953년 7월말 어느 날 이었다. 그해 여름방학에 연변주 교육국에서는 처음으로 전 주 중학생 하령영(夏令營·하기훈련캠프)을 조직하였는데 18일간 하령영에서는 정치사상교육과 도덕예절교양을 진행하는 한편 문학, 음악, 무용, 체육 등 문체활동을 다양하게...
  • 2016-09-10
  •   중국조선족문학의 대부 김학철선생문학 학술세미나 대련민족대에서 2016년 8월 23일 “2016 중국조선족문학의 대부 김학철과 소수자문학” 국제학술세미나가 대련민족대에서 성황리에 개최되였다. 김학철선생 탄생 100주년에 즈음하여 개최된 이번 세미나는 충남대학교 박수연교수를 단장으로 하는 한국의...
  • 2016-09-01
  • 김승종 씨, 우물 일곱 개 있던 고향 풍경 담아…옌볜서 교직 근무 중 한국에 와                   안동의 한식당에서 일하는 중국 조선족 동포가 식당 숙소에서 고향을 그리며 쓴 시가 정지용문학상을 받았다. 충북 옥천문화원은 최근 "'제20회 옌볜(延邊) 정지용...
  • 2016-08-29
  • 중국 유명 아동문학작가인 조문헌이 8월 20일, 뉴질랜드 오클랜드시에서 2016년 국제 안데르센상 문학상을 수상했다. 중국 작가가 안데르센상을 수상한것은 이번이 처음이다.중국국제방송
  • 2016-08-21
‹처음  이전 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.