네티즌들 "北도발 침묵하는 글에 청와대가 동조하는 것이냐"
靑 "대화하자는 입장 같아 소개"
청와대가 소설가 한강(47)씨의 미 뉴욕타임스(NYT) 기고문을 공식 페이스북에 게재한 것을 두고 논란이 일고 있다. 한씨 기고문은 한국전쟁을 강대국 간 '대리전(proxy war)'으로 규정하고 최근 한반도 긴장 고조에 대한 책임을 미국에 묻는 듯한 논지를 담고 있다.
한씨는 지난 8일(한국 시각) 게재된 '미국이 전쟁을 말할 때 한국은 몸서리친다'는 제목의 기고문에서 "한국전쟁은 이웃 강대국들에 의해 한반도에서 벌어진 대리전(代理戰)이었다"고 했다. 이어 한국전쟁 당시 노근리 학살 사건을 예로 들며 "(미군이) 남한 사람들을 위엄 있는 인간으로 인식했다면 발생하지 않았을 사건이었다"고 했다. 또 "트럼프 대통령과는 달리 우리(한국인)들은 평화가 아닌 어떠한 해결책도 의미가 없으며 '승리'라는 것은 비웃음거리이자 불가능한 '텅 빈 슬로건'임을 너무 잘 알고 있다"고 했다. 하지만 그는 한국전쟁을 일으킨 북한의 침략이나 잇따른 북한의 북핵 도발에 대해서는 언급하지 않았다.
청와대는 이 기고문이 올라온 당일인 8일 공식 페이스북에 '한국전쟁은 대리전'이라는 문장이 포함된 한씨의 기고문 일부 번역본과 기고문이 실린 NYT 인터넷 주소를 게재했다. 이 글에서 청와대는 "한 작가는 한국인에게 '평화'가 아닌 다른 시나리오는 있을 수 없다고 밝혔다. 이 기고문에 대한 NYT 독자들의 댓글도 흥미롭다"며 '누군가 이 글의 원고를 미국 정부에 전달해줬으면 한다'는 내용의 댓글을 소개하기도 했다.
한씨 글에 대해 논란이 일면서 청와대가 이 글을 홍보한 것에 대한 논란이 페이스북에서 일고 있다.
일부 네티즌은 "북한의 '침략' 책임을 희석시킬 수 있는 '대리전'이라는 단어를 청와대가 그대로 옮기는 것이 적절한가" "서울과 도쿄, 워싱턴을 불바다로 만들겠다는 북한의 협박과 잇따른 미사일 도발에 대해선 정작 침묵하고 있는 글에 청와대가 동조하는 것이냐"는 댓글을 달고 있다.
이에 대해 청와대 관계자는 "대화와 평화적 해법이 필요하다는 (한씨) 주장과 청와대 입장이 다르지 않아 기고문을 소개한 것"이라며 "청와대가 '한국전쟁이 대리전'이라는 부분에 동의하는 것은 아니다"라고 했다.
조선일보
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요