조글로로고
달시 파켓 “봉준호 감독과 작업은 기분 좋은 어려움”
조글로미디어(ZOGLO) 2019년5월31일 06시09분    조회:908
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.


영화 ‘기생충’이 상영된 21일(현지 시간) 프랑스 칸 뤼미에르 대극장은 웃음소리가 끊이지 않았다. 영화 초반, 반지하에 사는 기택(송강호)네 장남 기우(최우식)가 와이파이를 잡기 위해 집구석을 돌아다니는 장면에서 터진 웃음은 영화 내내 이어졌다. 2000여 명의 관객 중 누구 하나 자리를 뜨는 이가 없었다고 한다. 그만큼 영화에 담긴 한국적인 정서를 외국인도 쉽게 이해했다는 뜻이다. 이는 영어 번역을 맡은 영화평론가 달시 파켓 씨(47·미국)의 공이 크다.

서울 종로구의 한 카페에서 30일 만난 그는 유창한 우리말로 “훌륭한 영화로 번역의 중요성이 새삼 조명돼 뿌듯하다”고 말했다. 1997년 고려대 영어 강사로 한국에 와 독학으로 한국어를 공부한 그는 한국인과 결혼했다. 20여 년간 100편 가까이 작업했지만 영어 번역은 여전히 “단점만 보이기 쉬운, 힘든 일”이다. 대사가 많은 ‘기생충’도 시나리오 초고를 번역하는 데만 열흘이 걸렸다. 봉준호 감독과 최종본 수정을 하며 이틀 동안 밤을 새웠다.

“Wow, Does Oxford have a major in document forgery?”(서울대 문서위조학과 뭐 이런 것 없나?)

재학증명서를 위조한 딸 기우(박소담)에게 기택이 하는 말은 “직역을 하면 서울대가 상징하는 의미가 전달될 수 없었다”고 한다. 한국의 문화를 지울 것이냐, 직역을 택할 것이냐는 항상 반복되는 고민. ‘살인의 추억’(2003년)에서 “밥은 먹고 다니냐”는 두만(송강호)의 대사도 외국인에게 더 친숙한 “Do you get up early in the morning too?”로 바꿨다.


미묘한 뉘앙스 차이에 대한 고민도 필수다. 기택이 박 사장(이선균)네 과외 면접을 보러 가는 기우에게 “네가 자랑스럽다”고 하는 대사도 ‘make me proud’보다 더 진지한 ‘proud of you’를 써 우스꽝스러움을 강조했다. “워낙에 ‘브릴리언트(뛰어난)’하잖아요”라는 연교(조여정)의 허세 넘치는 영어는 이탤릭체로 표기했다. 박 사장네 가정부 문광(이정은)이 북한 아나운서를 따라 하는 대사도 ‘(North korean news anchor)’라는 설명으로 이해를 도왔다.

 
극 중 ‘대만 카스텔라(Taiwan cakeshop)’, ‘반지하(semi basement)’ 등 지극히 한국적인 단어들은 의미 전달이 쉽지 않다. ‘짜파구리’도 ‘ramdong(ramen+udong)’으로 표현할 수밖에 없었다. 그는 “송강호 특유의 맛깔나는 연기나 사투리를 볼 때마다 너무 아쉽다. 외국인은 100% 이해할 수 없는 부분”이라고 했다.

 
“봉 감독과 작업하는 것은 기분 좋은 어려움이에요. 대사의 리듬감을 중시해 한국어와 어순이 다르지만, 영어의 주술을 뒤바꾸기도 해요.”

그는 ‘플란다스의 개’(2000년)의 번역 감수를 시작으로 ‘옥자’(2017년)를 제외한 모든 봉 감독 작품을 번역했다. 봉 감독은 항상 “짧고 한 번에 느낌이 오게 해 달라”고 주문한다. ‘마더’(2009년)에서는 영어로 썼을 때 짧은 ‘도준’(원빈)이라는 이름을 택했을 정도다. ‘기생충’ 작업 때도 극 중 반복되는 ‘계획’, ‘상징’ 등 단어에 유의해 달라고 당부했다.

“작업하면서 기생충을 7번이나 봤어요. 2월에 영화를 봤으니 입이 얼마나 근질거렸겠어요. 이제 친구들이랑 ‘기생충’ 얘기를 해도 되겠네요. 하하.”

동아일보

파일 [ 2 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 464
  • [마이데일리 = 곽명동 기자]마블 페이즈4의 첫 번째 영화 ‘블랙 위도우’ 솔로무비가 촬영을 종료했다.  플로렌스 퓨는 지난 6일(현지시간) 인스타그램에 “옐로나 벨로바. 잊을 수 없는 여름에 감사하다. 지난 5개월간 발차기를 하고, 놀라운 로케이션을 다니고, 아름다운 사람들과 만났다”며...
  • 2019-10-08
  • ‘두번할까요’ 이종혁, 9일 잠실 등판…준플레이오프 시구 확정 영화 '두번할까요' 이종혁이 오는 10월 9일(수) 오후 2시 서울 잠실야구장에서 열리는 LG트윈스와 키움 히어로즈의 준플레이오프 경기에서 시구를 진행할 예정이다. 영화 '두번할까요'는 생애최초 이혼식 후, N차원 와이프...
  • 2019-10-08
  • 누적 판매 100만 부를 돌파한 동명의 베스트셀러를 원작으로 정유미와 공유가 호흡을 맞춰 기대를 모으는 영화 이 예고편을 최초 공개했다. 은 1982년 태어나 2019년 오늘을 살아가는 ‘김지영’(정유미)의 아무도 몰랐던 이야기를 그린 영화다. 이번에 공개된 예고편은 누군가의 딸이자 아내, 동료이자 엄마로 ...
  • 2019-09-27
  • 조민수, 김은영 주연의 강렬한 만남으로 기대감을 더하는 영화 가 제24회 부산국제영화제 오픈 시네마 섹션에 공식 초청되어 관심을 받고 있는 가운데, 1차 포스터와 함께 공식 일정을 공개한다. 조민수, 김은영 주연의 영화 는 사라진 둘째딸을 찾기 위해 각자의 인생노선을 살고 있던 ‘엄마’(조민수)와 &lsq...
  • 2019-09-25
  • [뉴스엔 배효주 기자] 인천상륙작전의 성공 뒤에 숨겨져 있던 가슴 아픈 진실, 외면하고 싶지만 그래선 안 되는 장사상륙작전을 다룬 영화 '장사리: 잊혀진 영웅들'(감독 곽경택, 김태훈)이 9월 25일 개봉한다.  영화 '장사리: 잊혀진 영웅들'은 평균 나이 17세, 훈련 기간 단 2주. 역사에 숨겨진 77...
  • 2019-09-25
  • 영화 ‘신의 한 수: 귀수편’(감독 리건)이 2019년 11월 개봉을 확정짓고 1차 포스터와 예고편을 공개했다. 오는 11월 개봉하는 ‘신의 한 수: 귀수편’은 바둑으로 모든 것을 잃고 홀로 살아남은 귀수(권상우 분)가 냉혹한 내기 바둑판의 세계에서 귀신 같은 바둑을 두는 자들과 사활을 건 대결을 펼...
  • 2019-09-24
  • 영화 ‘우리집’(감독 윤가은)이 누적 관객 5만명을 돌파했다. 윤 감독의 전작 ‘우리들’(2016)의 최종 스코어(5만450명)를 경신했다.  윤 감독은 “극장으로 귀한 걸음걸음을 해주신 덕분이다. 이런 성취를 이루게 되어 뿌듯하고 영광이다. 기쁘고 감사하다. 보내주신 성원만큼 더 힘을 내...
  • 2019-09-24
  •     숱한 화제를 뿌린 채 종영된 미국 서사드라마《왕좌의 게임》이 에미상의 제작분야 사전 시상식인 ‘크리에이티브 아츠 에미 어워즈’ 10개 부문에서 수상했다.   16일, 미국 연예매체들에 따르면《왕좌의 게임》은 전날 미국 로스앤젤레스 마이크로소프트극장에서 열린 시상식에서 분장, 음향...
  • 2019-09-23
  • 장동건과 송중기의 전쟁이 예고됐다. 9월 22일 방송된 tvN 토일드라마 ‘아스달 연대기’ 18회(마지막회/극본 김영현 박상연/연출 김원석)에서 타곤(장동건 분)은 은섬(송중기 분)과의 전쟁을 선언했다. 타곤(장동건 분)은 사야(송중기 분)와 손잡고 청동의 비밀을 알아내려 해미홀(조성하 분)을 고문했고, 해미...
  • 2019-09-23
‹처음  이전 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.