조글로로고
달시 파켓 “봉준호 감독과 작업은 기분 좋은 어려움”
조글로미디어(ZOGLO) 2019년5월31일 06시09분    조회:988
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.


영화 ‘기생충’이 상영된 21일(현지 시간) 프랑스 칸 뤼미에르 대극장은 웃음소리가 끊이지 않았다. 영화 초반, 반지하에 사는 기택(송강호)네 장남 기우(최우식)가 와이파이를 잡기 위해 집구석을 돌아다니는 장면에서 터진 웃음은 영화 내내 이어졌다. 2000여 명의 관객 중 누구 하나 자리를 뜨는 이가 없었다고 한다. 그만큼 영화에 담긴 한국적인 정서를 외국인도 쉽게 이해했다는 뜻이다. 이는 영어 번역을 맡은 영화평론가 달시 파켓 씨(47·미국)의 공이 크다.

서울 종로구의 한 카페에서 30일 만난 그는 유창한 우리말로 “훌륭한 영화로 번역의 중요성이 새삼 조명돼 뿌듯하다”고 말했다. 1997년 고려대 영어 강사로 한국에 와 독학으로 한국어를 공부한 그는 한국인과 결혼했다. 20여 년간 100편 가까이 작업했지만 영어 번역은 여전히 “단점만 보이기 쉬운, 힘든 일”이다. 대사가 많은 ‘기생충’도 시나리오 초고를 번역하는 데만 열흘이 걸렸다. 봉준호 감독과 최종본 수정을 하며 이틀 동안 밤을 새웠다.

“Wow, Does Oxford have a major in document forgery?”(서울대 문서위조학과 뭐 이런 것 없나?)

재학증명서를 위조한 딸 기우(박소담)에게 기택이 하는 말은 “직역을 하면 서울대가 상징하는 의미가 전달될 수 없었다”고 한다. 한국의 문화를 지울 것이냐, 직역을 택할 것이냐는 항상 반복되는 고민. ‘살인의 추억’(2003년)에서 “밥은 먹고 다니냐”는 두만(송강호)의 대사도 외국인에게 더 친숙한 “Do you get up early in the morning too?”로 바꿨다.


미묘한 뉘앙스 차이에 대한 고민도 필수다. 기택이 박 사장(이선균)네 과외 면접을 보러 가는 기우에게 “네가 자랑스럽다”고 하는 대사도 ‘make me proud’보다 더 진지한 ‘proud of you’를 써 우스꽝스러움을 강조했다. “워낙에 ‘브릴리언트(뛰어난)’하잖아요”라는 연교(조여정)의 허세 넘치는 영어는 이탤릭체로 표기했다. 박 사장네 가정부 문광(이정은)이 북한 아나운서를 따라 하는 대사도 ‘(North korean news anchor)’라는 설명으로 이해를 도왔다.

 
극 중 ‘대만 카스텔라(Taiwan cakeshop)’, ‘반지하(semi basement)’ 등 지극히 한국적인 단어들은 의미 전달이 쉽지 않다. ‘짜파구리’도 ‘ramdong(ramen+udong)’으로 표현할 수밖에 없었다. 그는 “송강호 특유의 맛깔나는 연기나 사투리를 볼 때마다 너무 아쉽다. 외국인은 100% 이해할 수 없는 부분”이라고 했다.

 
“봉 감독과 작업하는 것은 기분 좋은 어려움이에요. 대사의 리듬감을 중시해 한국어와 어순이 다르지만, 영어의 주술을 뒤바꾸기도 해요.”

그는 ‘플란다스의 개’(2000년)의 번역 감수를 시작으로 ‘옥자’(2017년)를 제외한 모든 봉 감독 작품을 번역했다. 봉 감독은 항상 “짧고 한 번에 느낌이 오게 해 달라”고 주문한다. ‘마더’(2009년)에서는 영어로 썼을 때 짧은 ‘도준’(원빈)이라는 이름을 택했을 정도다. ‘기생충’ 작업 때도 극 중 반복되는 ‘계획’, ‘상징’ 등 단어에 유의해 달라고 당부했다.

“작업하면서 기생충을 7번이나 봤어요. 2월에 영화를 봤으니 입이 얼마나 근질거렸겠어요. 이제 친구들이랑 ‘기생충’ 얘기를 해도 되겠네요. 하하.”

동아일보

파일 [ 2 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 464
  • 재일 교포 이상일 감독이 4년 만에 내놓은 신작 ‘분노’(원제 怒り, 3월 30일 개봉). 일본의 동명 베스트셀러 소설(요시다 슈이치 지음, 은행나무)이 원작으로, 분노·신뢰·용서·사랑 등 인간의 다층적 감정을 두루 탐구하는 영화다. 탄탄한 주제의식, 일본을 대표하는 유명 배우들의 열연,...
  • 2017-04-09
  •   '반부패'는 줄곧 대중들이 주목하는 핫키워드로 떠오르지만 영화나 드라마 에서 다뤄진 경우는 극히 드물다. 역사정극에서 현실생활, 항일전쟁, 공상IP, 궁중 암투를 그린 퓨전사극에 이르기까지 다양한 소재의 드라마가 방송되었지만 반부패 소재의 드라마는 최근 10년간 줄곧 공백이였다. 이런 공백을 깨...
  • 2017-03-29
  • [스포츠서울 김도형기자] 데뷔 20년 차 그룹 신화의 잔망스러움이 대 폭발했다. 자신들의 흑역사까지 드러내며 큰 웃음을 선사한 신화다.   12일 방송된 KBS2 예능 프로그램 '해피투게더3'에서는 믿고 보는 신화 특집이 전파를 탔다.   '믿고 보는'이라는 타이틀답게 신화는 자신들의 모든 걸 내...
  • 2017-01-13
  •  (사진=뉴시스)   [이데일리 e뉴스 김병준 기자] MBC 대표 예능 프로그램 ‘무한도전’이 7주 동안 결방할 예정이다. 다만 총 연출을 맡고 있는 김태호 PD는 ‘휴식’은 아니라고 밝혔다.   10일 브릿지경제는 ‘무한도전’이 7주간 휴식기를 가진다고 보도했다. 그러면서 설...
  • 2017-01-11
  • / 사진제공=그룹에이트, 엠퍼러엔터테인먼트 코리아   이영애 송승헌 주연의 '사임당'이 티저 영상 30초만으로 시청자들을 사로잡았다.   '푸른 바다의 전설' 후속으로 내년 1월 첫 방송될 SBS 새 수목 드라마 '사임당, 빛의 일기'(이하 '사임당')은 지난 19일 약 30초 분량의 ...
  • 2016-12-21
  • 말그대로 미친 존재감이었다. 조정석이 119 요원으로 특별출연해 전지현과 코믹케미를 폭발시키며 웃음폭탄을 선사했다. 안방극장을 웃음바다로 만들었다.   조정석이 12월 7일 방송된 SBS 수목드라마 ‘푸른 바다의 전설’ 7회(극본 박지은/연출 진혁)에서 119 요원이자 남자인어 유정훈 역으로 특별출연 ...
  • 2016-12-08
  • /사진제공=화랑문화산업전문회사, 오보이 프로젝트   박서준, 고아라, 박형식이 호흡을 맞춘 KBS 2TV 드라마 '화랑'의 로맨스 포스터가 공개됐다.   '화랑'(花郞) 제작진은 5일 박서준, 고아라, 박형식의 모습이 담긴 포스터를 공개했다.   포스터 속에는 박서준, 고아라, 박형식 3인의 싱...
  • 2016-12-06
  • 도깨비 공유 이동욱 / 사진=tvN 도깨비 캡처   도깨비 공유 김고은 / 사진=tvN 도깨비 캡처   [스포츠투데이 한수진 기자] '도깨비' 공유, 이동욱, 김고은 세 주연의 케미가 이토록 사랑스러울 수가 있을까.   3일 오후 방송된 tvN 금토드라마 '찬란하神-도깨비'에서는 김신(공유)과 지은탁...
  • 2016-12-05
  • [OSEN=김경주 기자] 유명 감독의 고백이 할리우드를 들썩이게 만들고 있다고 미국 현지 언론이 지난 3일(현지시각) 보도했다.   보도에 따르면 지난 2013년, 베르나르도 베르톨루치 감독의 고백이 뒤늦게 할리우드 여배우들 사이에서 파장이 일고 있는 중이다.   당시 베르나르도 베르톨루치 감독은 자신의 대표작...
  • 2016-12-05
‹처음  이전 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.