-중국민족어문번역국 2023년도 조선어문신조어 번역전문가심사회의 개최
중국민족어문번역국 2023년도 조선어문신조어 번역전문가심사회의가 10월 28일 북경을 주회장으로 온, 오프라인 형식으로 소집, 총 190개 신조어 조선어 번역을 심사했다.
이번 심사회의는 최근 일년간의 전국 당대회와 전국 량회 문건과 문화전승발전좌담회에서 한 습근평 총서기 중요연설과 선전사상문화사업에 관한 습근평 총서기 중요지시 등 최신 론단, 《습근평저작선》, 《습근평 새시대 중국특색사회주의사상특정주제발취》 등 습근평 새시대 중국특색사회주의사상을 학습 관철하는 주제교양 지정 도서와 《중화민족공동체개론》(시용본) 및 사회 여러 분야에서 나타난 신조어들을 집중적으로 심사했다.
중국민족어문번역국 김영호부국장은 회의 개막식에서 “습근평 문화사상과 민족사업을 강화하고 개진할 데 관한 습근평 총서기 중요사상을 깊이 학습 관철하고 중화민족공동체의식을 확고히 다지는 것을 주선으로 하여 민족어문번역사업을 참답게 전개해야 한다”며 신조어 규범화사업의 중요한 의의를 피력했다.
중국민족어문번역국 조선어문실 안현호 주임에 따르면 이번 회의에 북경과 동북삼성의 25명의 학자 전문가들이 온라인 오프라인 형식으로 참가해 지난 1년동안 수집 정리한 190개 신조어 용어 번역들을 참답게 심사했다.
전문가 학자들은 습근평 새시대 중국특색 사회주의사상을 지도로 하는 것을 견지하고 심사 사업을 높은 표준으로 엄격하게 요구하고 참답게 전개하여 여러 민족의 우수한 전통문화를 선양하고 중화민족공동체의식을 확고히 하는데 새로운 더욱 큰 기여를 하겠다고 표시했다.
심사회에서 전문가들은 해마다 열리는 신조어 번역전문가심사회의는 기틀을 잡아가면서 민족어문 번역에서 갈수록 그 중요성이 현시되고 있다면서 어느덧 총 13회나 견지해온 데 대해 높이 평가하면서 이 플랫폼이 더한층 발전할 수 있도록 다양한 건의들도 제기했다.
한편 같은 날 까자흐어와 장어 신조어 번역 심사가 동시에 진행되였다. 앞서 23일에는 몽골어, 이어(彝语) , 쫭어(壮语) 세가지 어종의 신조어 번역전문가 심사회의가 진행되였다.
/정현관 기자
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요