조글로로고
달시 파켓 “봉준호 감독과 작업은 기분 좋은 어려움”
조글로미디어(ZOGLO) 2019년5월31일 06시09분    조회:734
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.


영화 ‘기생충’이 상영된 21일(현지 시간) 프랑스 칸 뤼미에르 대극장은 웃음소리가 끊이지 않았다. 영화 초반, 반지하에 사는 기택(송강호)네 장남 기우(최우식)가 와이파이를 잡기 위해 집구석을 돌아다니는 장면에서 터진 웃음은 영화 내내 이어졌다. 2000여 명의 관객 중 누구 하나 자리를 뜨는 이가 없었다고 한다. 그만큼 영화에 담긴 한국적인 정서를 외국인도 쉽게 이해했다는 뜻이다. 이는 영어 번역을 맡은 영화평론가 달시 파켓 씨(47·미국)의 공이 크다.

서울 종로구의 한 카페에서 30일 만난 그는 유창한 우리말로 “훌륭한 영화로 번역의 중요성이 새삼 조명돼 뿌듯하다”고 말했다. 1997년 고려대 영어 강사로 한국에 와 독학으로 한국어를 공부한 그는 한국인과 결혼했다. 20여 년간 100편 가까이 작업했지만 영어 번역은 여전히 “단점만 보이기 쉬운, 힘든 일”이다. 대사가 많은 ‘기생충’도 시나리오 초고를 번역하는 데만 열흘이 걸렸다. 봉준호 감독과 최종본 수정을 하며 이틀 동안 밤을 새웠다.

“Wow, Does Oxford have a major in document forgery?”(서울대 문서위조학과 뭐 이런 것 없나?)

재학증명서를 위조한 딸 기우(박소담)에게 기택이 하는 말은 “직역을 하면 서울대가 상징하는 의미가 전달될 수 없었다”고 한다. 한국의 문화를 지울 것이냐, 직역을 택할 것이냐는 항상 반복되는 고민. ‘살인의 추억’(2003년)에서 “밥은 먹고 다니냐”는 두만(송강호)의 대사도 외국인에게 더 친숙한 “Do you get up early in the morning too?”로 바꿨다.


미묘한 뉘앙스 차이에 대한 고민도 필수다. 기택이 박 사장(이선균)네 과외 면접을 보러 가는 기우에게 “네가 자랑스럽다”고 하는 대사도 ‘make me proud’보다 더 진지한 ‘proud of you’를 써 우스꽝스러움을 강조했다. “워낙에 ‘브릴리언트(뛰어난)’하잖아요”라는 연교(조여정)의 허세 넘치는 영어는 이탤릭체로 표기했다. 박 사장네 가정부 문광(이정은)이 북한 아나운서를 따라 하는 대사도 ‘(North korean news anchor)’라는 설명으로 이해를 도왔다.

 
극 중 ‘대만 카스텔라(Taiwan cakeshop)’, ‘반지하(semi basement)’ 등 지극히 한국적인 단어들은 의미 전달이 쉽지 않다. ‘짜파구리’도 ‘ramdong(ramen+udong)’으로 표현할 수밖에 없었다. 그는 “송강호 특유의 맛깔나는 연기나 사투리를 볼 때마다 너무 아쉽다. 외국인은 100% 이해할 수 없는 부분”이라고 했다.

 
“봉 감독과 작업하는 것은 기분 좋은 어려움이에요. 대사의 리듬감을 중시해 한국어와 어순이 다르지만, 영어의 주술을 뒤바꾸기도 해요.”

그는 ‘플란다스의 개’(2000년)의 번역 감수를 시작으로 ‘옥자’(2017년)를 제외한 모든 봉 감독 작품을 번역했다. 봉 감독은 항상 “짧고 한 번에 느낌이 오게 해 달라”고 주문한다. ‘마더’(2009년)에서는 영어로 썼을 때 짧은 ‘도준’(원빈)이라는 이름을 택했을 정도다. ‘기생충’ 작업 때도 극 중 반복되는 ‘계획’, ‘상징’ 등 단어에 유의해 달라고 당부했다.

“작업하면서 기생충을 7번이나 봤어요. 2월에 영화를 봤으니 입이 얼마나 근질거렸겠어요. 이제 친구들이랑 ‘기생충’ 얘기를 해도 되겠네요. 하하.”

동아일보

파일 [ 2 ]

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 464
  •  '타오르는 여인의 초상'으로 독보적 입지를 굳힌 셀린 시아마 감독의 '톰보이'가 개봉을 확정 짓고 메인 포스터를 공개했다. 영화 '톰보이'는 제61회 베를린국제영화제 테디상 수상을 비롯해 해외 유수의 영화제에 초청받으며 자국 개봉 당시 전 세계적인 화제를 일으켰다. 국내에서도 서울...
  • 2020-04-13
  • 차일피일 미뤄지던 우디 앨런 작품이 개봉한다. 우디 앨런이 메가폰을 잡고, 티모시 샬라메와 엘르 패닝, 셀레나 고메즈 등 배우들이 열연한 영화 '레이니 데이 인 뉴욕(A Rainy day in New York))'이 4월 말 개봉을 확정했다. '레이니 데이 인 뉴욕'은 뉴욕의 모든 것을 사랑하는 뉴요커 개츠비(티모시 샬...
  • 2020-04-08
  • 하이에나·슬의, 전문직 이야기 속 살짝 곁들인 멜로 요소 인기 요인 반의 반·어서와 시청률 2% 고전     SBS ‘하이에나’를 비롯해 tvN ‘슬기로운 의사생활’ 등 30·40대 전문직 주인공들을 전면에 내세운 드라마들이 시청률 몰이에 나서고 있다. 특히 중심 이야기에...
  • 2020-04-07
  • ■ SBS ‘하이에나’ 인기 이끈 김혜수의 힘 딱 맞는 ‘정금자’ 캐릭터 열띤 반응 2회 남겨두고 시청률 11%대 지지 블루레이·시즌2 제작 요청 이어져 김혜수라서 ‘또’ 달랐다.   배우 김혜수가 4년 만의 드라마 복귀작인 SBS 금토드라마 ‘하이에나’(극본 김루리...
  • 2020-04-07
  • 다양한 개성을 지닌 감독들의 SF장르 시리즈 ‘SF8’ 프로젝트에 역시 다채로운 연기자들이 출연한다. 문소리·이동휘·이연희·하니·최시원·이유영(왼쪽 위부터 시계방향으로)이 그 주역이다. 사진제공|수필름 ■ 8명의 감독들 ‘SF8 프로젝트’가 주목받는 이유 &...
  • 2020-04-07
  • 인제 자작나무숲과 평창 동막골세트장 등에서 촬영된 넷플릭스 최초의 한국 오리지널 드라마인 `킹덤'시리즈가 국내외에서 호평을 받고 있는 가운데 `킹덤'의 뒤를 이을 한국 콘텐츠에도 관심이 쏠리고 있다. 앞으로 공개 될 넷플릭스 오리지널 한국 콘텐츠를 소개한다. 용서받지 못할 범죄에 빠진 아이들 ◇인간수...
  • 2020-04-03
  • ‘나는 트로트 가수다’ 5라운드 1차 경연 결과 박혜신이 1위에 등극했다. 4월 1일 방영된 MBC에브리원 ‘나는 트로트 가수다’에는 ‘리틀 이선희’라 불리는 트로트계 숨은 보석 마이진이 합류했다. 기존 가수들이 새로 합류한 마이진에게 예상 순위에 대해 묻자 마이진은 “1위를 하...
  • 2020-04-02
  • 배우 장국영의 ‘패왕별희 디 오리지널’ 포스터. 매년 만우절마다 그리워지는 이름이 있다. 거짓말처럼 사라져버린 후 거짓말처럼 긴 여운을 남긴 이름 석자, 배우 고 장국영이다. 1일 장국영이 별이 된지 17주기다. 2003년 홍콩 한 호텔에서 몸을 던졌다는 소식이 전해졌을 때만 해도 모두가 만우절 지독하게 ...
  • 2020-04-01
  •     (흑룡강신문=하얼빈) 최근 국가라지오텔레비죤총국은 상해라지오텔레비죤방송국을 비롯해 북경, 강소성, 호북성 등 지역의 방송국 관계자들과 화상회의를 갖고 드라마 ‘함께(在一起)’에 대한 제작 및 방영을 두고 론의했다.   드라마 ‘함께’는 상하편으로 구성된 10개의 이야기, 총 ...
  • 2020-03-31
  • 파일럿 방영을 거쳐 2018년 3월 정규 편성된 MBC 예능 프로그램 (이하 )는 천편일률적인 관찰 예능의 홍수 속에서 매니저의 시각에서 바라본 연예인의 일상이라는 참신한 구성에 힘입어 높은 인기를 얻었다. MC 이영자에게 연예대상의 영예를 안겨줬고 이듬해 백상예술대상 작품상까지 수상하는 등, 는 방영 1년도 안 되는...
  • 2020-03-30
‹처음  이전 1 2 3 4 5 6 7 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.