조글로로고
문학한류 ‘혜민’ 바람…‘한강’에 버금갈까?
조글로미디어(ZOGLO) 2017년3월3일 14시20분    조회:996
조글로 위챗(微信)전용 전화번호 15567604088을 귀하의 핸드폰에 저장하시면
조글로의 모든 뉴스와 정보를 무료로 받아보고 친구들과 모멘트(朋友圈)로 공유할수 있습니다.

한강 작가가 장편소설 '채식주의자'로 스웨덴의 노벨상, 프랑스의 콩쿠르상과 더불어 세계 3대 문학상 가운데 하나인 영국의 맨부커상을 수상해 온 국민을 기쁘게 했던 것은 지난해 5월 중순, 노벨상에 목마르던 국민들의 갈증을 다소나마 해소하고, 우리도 노벨문학상을 탈 수 있겠다는 기대감을 부풀게 했다. 

문단에선 이보다 두 달 앞선 지난해 3월 한강이 맨부커상 후보 13명 가운데 한 명으로 이름을 올린 것만으로도 큰 흥분에 휩싸였다. 이것만으로도 신경숙 작가의 표절 사건 이후 침체됐던 문단에 활력을 불어 넣을 것으로 기대가 됐기 때문이다. 

‘멈추면 비로소 보이는 것들’ 영문판과 국문판
이 사건 뒤 1년이 다가오는 시점에 영국에서 한강 작가를 이어 '문학한류'를 일으킬 또 다른 작가가 등장했다고 한다. 주인공은 승려 작가 혜민이다. 혜민 스님의 ' 멈추면, 비로소 보이는 것들'의 영문판『 The Things You Can SeeOnly When You Slow Down』이 현지 시간으로 지난달 26일 영국의 아마존 베스트셀러 1위를 차지한 것이다. 출간된 지 3일 만에 이룬 쾌거라니 영국 독자들의 반응이 얼마나 뜨거운지 알 수 있다. 

미국 독자들의 반응도 이에 못지않다. 지난달 7일 출간된 미국판 역시 출간 2주일만에 3만 부가 팔렸다고 한다. 미국의 '퍼블리셔스 위클리'는 " 떠들썩한 시간과 바쁜 삶에서 한숨 돌리고 싶은 독자들에게 완벽한 책" 이라고 평했다. 세계적 명상 지도자이자 베스트 셀러 작가인 잭 콘필드는 " 현명하게 사는 삶의 보상이 무엇인지를 아름답게 알려준다."라고 평했다고 위클리는 전했다

마음치유 콘서트에서 강연하는 혜민스님 (2013.5.27.)
2012년 1월 출간된 '멈추면, 비로소 보이는 것들'은 누적 판매부수 300만 부를 돌파하며 국내에서 큰 반향을 일으켰다. 또 미국 중국 러시아 스페인 독일 브라질 등 전 세계 26개 국에 판권이 수출됐다. 

혜민 스님이 연초에 영국에 문학 한류 바람을 일으킨 것을 시작으로 올해 한국문학의 해외 진출은 활발할 것으로 기대된다. 

소설가 박경리. 대하소설 ‘토지’를 쓴 한국 문단의 거목으로 2008년 5월5일 82세로 타계했다.
'토지문화재단'과 민간교류단체인 '한 . 러 대화'에 따르면 올 초 러시아 명문대학 상트페테르부르크 국립대에 박경리 선생의 '토지' 강좌가 개설됐다. 

한국문학번역원은 올해 한강 . 한유주·은희경·김영하 등 한국 작가 30여 명의 작품 58편을 해외에 소개할 계획이다. 번역되는 언어는 영어·일본어부터 아랍어·세르비아어까지 15가지에 달한다.


'채식주의자'는 맨부커 수상 이후 독일어로 번역돼 호평를 받았고, 올해는 체코어와 헝가리어, 터키어로도 번역돼 유럽.아시아 독자를 찾아간다. 한강 작가의 또 다른 장편 소설 ' 소년이 온다'는 노르웨이어로 소개된다. 

한강 ‘채식주의자’ 번역가 데보라 스미스가 지난해 6월 15일 오후 서울 강남구 삼성동 코엑스 서울국제도서전 국제관에서 기자회견을 하고 있다.
'채식주의자'를 영어권에 소개한 번역가 데버러 스미스의 비영리 출판사 '틸티드 악시스'는 올해 한유주 장편소설 '불가능한 동화'를 번역해 출간한다. 이 소설은 미국 출판사 '그레이울프'와 프랑스 '드크레센조'에서도 선보일 예정이다.

왼쪽부터 은희경·공지영·황석영?
중견 작가들도 한국문학의 해외 진출에 힘을 보탠다. 은희경 소설집 '행복한 사람은 시계를 보지 않는다.'가 미국에서, 장편소설 '새의 선물'이 베트남에서 출판된다. 공지영의 '봉순이 언니'는 프랑스어로, 황석영의 '낯익은 세상'은 영어로 각각 번역된다. 김영하는 4개국 독자들을 찾아간다. 장편소설 '너의 목소리가 들려'는 미국에, '빛의 제국'은 불가리아에 소개된다. 올해 영화로도 개봉 예정인 '살인자의 기억법'은 일본·베트남 독자들을 만난다.

시인 김행숙·김이듬·김민정의 작품을 모은 '한국 여성 시 선집'은 호주에서 나온다. 특히 중국에서 출간될 예정인 문정희 시선집 '지금 장미를 따라'와 장강명 소설 '한국이 싫어서'는 한한령(限韓令)의 파고를 넘을 수 있을지 관심이다.

호주 캔버라의 호주국립도서관 한국과에서 25년 간 일하고 있는 사서 박정옥씨가 ‘구운몽’을 들고 미소를 짓고 있다. (2015.12.14.)
미국 출판사 펭귄은 연말께 '구운몽'을 번역·출간해 한국고전문학 시리즈를 이어간다. 일본 헤이본샤 동양문고도 한국고전·현대문학 시리즈 4권을 펴내 한국 문학의 다양한 면면을 소개할 계획이다.

한국문학번역원과는 별도로 소설가 편혜영의 장편 '재와 빨강'과 '홀'은 올 가을이나 내년 봄 미국에서 출간될 예정이라고 KL매니지먼트가 밝혔다. 

문단은 한국문학의 활발한 해외진출 이른바 문학한류는 지난해 한강의 맨부커상 수상에 힘입은데다 그동안 선배 작가들이 해외 문학계에 일궈 놓은 터전이 있었기 때문에 가능한 것으로 평가했다.

서울의 한 대형서점에 노벨문학상 수상자인 포크록 가수 밥 딜런의 자서전 ‘바람만이 아는 대답’ 개정판이 진열돼있다. (2016.10.18.)
나아가 이를 바탕으로 노벨문학상이라는 목표를 더욱 선명하게 지향할 수 있을 것으로 기대한다. 한국번역문학원 김성곤 원장은 " 한국의 국가 가치가 높아지면서 해외에서 한국 문학에 관심을 가지기 시작했다. 외국에서 책을 출간하면 여기저기서 서평이 나오는 것만 봐도 그렇다. 이제는 결실을 볼 시기다. 노벨문학상 수상이 시기적으로 무르익었다." 고 진단했다. 

하지만 한국문학의 현실은 노벨상과는 아직 거리가 있다는 관측이 지배적이다. 그 이유는 한국문학의 토양이 척박하고 지평이 넓지 않기 때문이다.

고은 시인의 경기도 안성 자택 앞에서 노벨문학상 수상자 발표를 기다리고 있는 취재진
미국의 문학평론가 마이틸리 라오는 지난해 한강의 맨부커상 수상 이후 한국에서 노벨문학상 기대가 부풀었을때 미국의 시사주간지 '뉴요커'에 " 한국 작가는 정부의 적극적인 지원으로 노벨문학상을 탈 수 있을까?"라는 제목의 칼럼을 기고했다. 이 글에서 라오는 " 한국인들은 문학에 관심이 적다. 많은 사람이 책은 읽지 않으면서 노벨상을 원한다."고 한국문학의 척박한 토양을 꼬집었다. 아울러 중국이나 일본에 비해 상대적으로 번역시스템이 미비하고, 정부 지원도 부족하다고 지적했다. 

기본적으로 한국작가들의 문학적 소양은 뛰어난 것으로 평가받고 있다. 이들을 북돋워 문학한류를 일으키고, 노벨문학상 수상이라는 국민적 숙원을 풀게 하려면 한국문학에 대한 국민과 정부의 사랑이 절실하다.

서울의 한 대형 서점에서 퇴근한 직장인들이 책을 읽고 있다.
국민의 사랑은 우리의 문학서적을 더 많이 구매하고, 더 많이 읽는 구체적 행동으로 나타나야할 것이고, 정부의 사랑은 우리 문학의 번역 지평을 넓히고, 원어민 번역가를 양성하는 등 효율적인 번역 시스템을 갖추는 것으로 출발해야할 것이다.

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요

Total : 272
  • 중국 창춘서 ‘제11차 한중작가회의’ 병든 세계와 분투하자…‘문학의 운반공들’ ‘인문적 전통과 한중문학’ 주제 40여명 참가해 작품 교차낭독·토론 “양국 정신적 교류 늘리길” 공감대 문학평론가 홍정선 인하대 교수가 17일 오전 중국 지린성 창춘의 쑹위안 ...
  • 2017-10-18
  • 1988년 《윤동주 평전》 최초 발간한 송우혜 작가 윤동주 탄생 100주년을 맞아 1988년 《윤동주 평전》을 발간한 송우혜 작가를 만났다. 그의 저서는 현재까지도 윤동주 연구에 있어 기념비적인 작품으로 꼽힌다. 평소 독립운동사를 연구했던 송 작가는 윤동주의 고종사촌이자 친우(親友)인 송몽규의 조카다. 윤동주와 학창...
  • 2017-10-12
  • 정진석 한국외국어대 명예교수  언론인으로서의 춘원 조명 정진석 한국외국어대 명예교수는 “한글 소설 ‘무정’으로 청년들을 열광케 했던 춘원은 한자로 가득찬 신문기사와 논설도 한글로 쉽게 써야 한다고 주 장했다”고 말했다. 동아일보DB “문인 이광수의 문학적 업적은 널리 알려져 ...
  • 2017-10-11
  • 올해 노벨 문학상 수상자로 선정된 일본계 영국 작가 가즈오 이시구로와 노벨상 메달.   (서울=연합뉴스) 이희용 기자 = 올해의 노벨 문학상이 일본계 영국 소설가 가즈오 이시구로에게 돌아갔다는 소식은 우리나라 문단을 또다시 우울하게 했다. 노벨 문학상이 문화 국력을 재는 척도가 아니고, 문학 작품의 우열을 ...
  • 2017-10-10
  • 7일 NYT 기고, 데보라 스미스 번역 '채식주의자'로 맨부커상 인터내셔널 부문을 수상한 소설가 한강© News1    한국 소설가 한강이 미 일간 뉴욕타임스(NYT) 7일자 기고문에서 전례 없는 한반도 긴장 국면에 한국인들이 바라는 것은 평화적 해결이라고 강조했다.  소설가 한강은 지난 해 &lsqu...
  • 2017-10-09
  • 국민적 염원에 아전인수식 기대했다가 좌절하기 10여년 이승우·한강 등 유럽서 조명…'고은 이후' 비관론도 고은 시인 [연합뉴스 자료사진] (서울=연합뉴스) 김계연 기자 = 한국 시인 고은(84)과 일본 작가 무라카미 하루키(村上春樹·68)는 올 가을에도 어김없이 국가대표로 불려 나왔다. 언론...
  • 2017-10-06
  • [기자수첩] 노벨문학상 경마식 보도 유감…수상해야만 작품성 ‘완성’되는 거 아냐 [미디어오늘 이하늬 기자] 노벨문학상의 계절이 돌아왔다. 최근 며칠 노벨문학상은 포털사이트 실시간 검색어 순위에서 상위를 차지하고 있다. 고은(84) 시인은 올해도 어김없이 불려나왔다. 그는 2002년을 시작으로 15년...
  • 2017-10-05
  • 이르면 내달 5일 발표… 세계 문학계 초관심 케냐 소설가 응구기 가장 유력 일본 하루키 올해도 상위권에  고은 시인은 10위권에 랭크 [ 심성미 기자 ] (좌측부터) 응구기 와 티옹오, 무라카미 하루키, 마가렛 애트우드,고은올해 노벨문학상 수상의 영광은 누구에게 돌아갈까. 노벨문학상 수상자 발표가 다음달 ...
  • 2017-09-25
  • 소설가 황석영(74)과 방송인 김미화(53)가 25일 오전 서울 종로구 세종대로 민관합동 '문화예술계 블랙리스트 진상조사 및 제도개선위원회'에서 기자회견을 열고 문화예술계 블랙리스트 피해와 관련한 입장을 밝히며 물을 마시고 있다. 2017.9.25/뉴스1 © News1 오대일 기자 황석영·김미화 씨, 민...
  • 2017-09-25
  • 와세다대 오무라 명예교수(오른쪽)과 전상중 제독 와세다대 오무라 명예교수 세계한글작가대회서 밝혀 1985년 봄 시인 동생 부탁받고 조선족 문인들과 발견 [아시아엔=전상중 국제펜클럽 회원, 해군 예비역 제독] 항일 애국시인 윤동주의 묘를 최초 발견한 사람은 일본인이다. 와세다대학 오무라 마스오 명예교수가 바로 그...
  • 2017-09-15
  • "영광(榮光)에 대한 자세에는 천진난만이 들어 있는지 모른다. 나는 그런 다섯 살 아이의 어떤 기쁨을 느끼고 있다. 나의 시는 첩첩이 고난을 견뎌온 한국어 속에서 태어났고 한국어는 거의 기적처럼 연면(連綿)이 이어와서 오늘에 이르렀다."   화가를 꿈꾸던 소년, 길에서 만난 한하운의 시집 몇번이고 자살하려던 시...
  • 2017-09-13
  • 일본의 한국문학 전문가 오무라 교수 주장 “육필원고와 현재 시집 사이에 차이 있어” 펜클럽 주최 세계한글작가대회 특별강연     12~15일 경북 경주화백컨벤션센터에서 열리는 ‘제3회 세계한글작가대회’에 참가하는 한국문학 전문가 오무라 마스오 와세다대 명예교수. 자료사진  ...
  • 2017-09-11
  • ㆍ황석영 작가에게 듣는 광주와 북한, 그리고 한국 작가 황석영씨가 지난 1일 경기 고양시 정발산동 자택 부근 카페에서 경향신문과 인터뷰하고 있다. 김영민 기자 viola@kyunghyang.com 작가 황석영(75)의 자전(自傳) 을 읽다 보면 그의 생에 결정적인 영향을 미친 두 개의 ‘지리·정치적 공간’과 ...
  • 2017-09-08
  •   지난 1월 중앙SUNDAY와 인터뷰했을 때의 마광수 교수. 이미 그때도 우울증을 앓고 있었다. 한 시대를 상징했던 또 하나의 영웅이 퇴장했다. [중앙포토] ‘마광수’가 죽었다. 외람되게도 부고에서 이름 석 자만 쓴 것은 마광수라는 이름이 우리의 한 시대를 상징하는 기호였기 때문이다. 소설가 김연수가...
  • 2017-09-06
  •   연변작가협회, 연변청소년문화진흥회, 도문시문화관광국에서 공동 주최, 연변청소년문화진흥회 도문지회, 도문시청소년문화중심에서 주관하고 ‘칠전팔기’와 동도교류협회에서 후원한 제4회 두만강국제청소년시화전이 19일&nbs...
  • 2017-08-21
  • (흑룡강신문=하얼빈) 류설화 연변특파원= 정세봉소설가의≪문학, 그 숙명의 길에서≫ 평론집출판기념식이 29일 60여명의 해내외관련인사 및 소설애호가들의 참여하에 연길에서 펼쳐졌다.   평론집은 ≪칼럼, 인터뷰, 작가일화, 창작담…≫, ≪중단편소설집 출간에 즈음하여≫, ≪정세봉의 단편소설에 대...
  • 2017-07-31
  • "명백한 목적 지니고 쓰인 소설은 문학적으로 성공 못해" 무라카미 하루키[문학동네 제공 ©Ivan GimNinez-Tusquets Editores]   (서울=연합뉴스) 김계연 기자 = "역사에서 '순수한 흑백'을 가리는 판단은 있을 수 없다는 것이 저의 개인적 견해입니다. 소설은 그런 단편적인 사고에 대항하기 위해 존재하...
  • 2017-07-20
  •   [KBS 2TV '살림하는 남자들2' 캡처]  '살림하는 남자들2' 이외수의 장모님이 등장했다.   19일 방송된 KBS 2TV '살림하는 남자들2'에서는 작가 이외수의 집에 장모님이 찾아왔다.   이날 이외수는 장모님을 보자마자 큰절을 올렸다. 이외수의 장모님은 "그냥 오셨습니까 하...
  • 2017-07-20
  • "30∼40대 독자들이 주도…전작까지 판매 늘어" 인기작가 하루키 '기사단장 죽이기' 출간(서울=연합뉴스) 이상학 기자 = 무라카미 하루키의 신작 장편소설 '기사단장 죽이기'가 국내 정식 출간된 12일 서울 광화문 교보문고에서 시민들이 책을 살펴보고 있다. 하루키가 '1Q84' 이후 7년 만...
  • 2017-07-12
  • 작가는 단순히 글만 쓰는 사람이 아니다. 쓰기 이전에, 아니 쓰기 위해 읽는 사람이다. 결국 백지에, 그 백지를 메운 흔적을 묶은 책에, 그들이 쏟아놓는 것은 자신들의 생 체험과 독서 이력이 뒤섞인 어떤 덩어리다. 우리가 사랑하는 이 시대의 작가들은 요즘 어떤 책에 꽂혀 있을까. 그들 글쓰기의 뿌리에서 자양분 역할을...
  • 2017-07-08
‹처음  이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.