공자께서 말씀하셨다. “아는 것은 좋아하는 것만 못하고, 좋아하는 것은 즐거워하는 것만 못하느니라.”
The Master said: “Knowing it is not as good as loving it; loving it is not as good as delighting in it.”
해설: 세상의 모든 일이 의무적이거나 수동적으로 하는 것보다 좋아서 하는 것이 낫고, 그 위에 즐거워하면서 한다면 신명감이 나서 힘든 줄 모른다. 모든 일을 즐거워하면서 할 수만 있다면 그 보다 더 좋은 것 있으랴.
(20)
子曰、知者楽水、 仁者楽山。知者動、仁者静。知者、,仁者寿。
-雍也篇-
공자께서 말씀하셨다. “지혜로운 자는 물을 좋아하고, 인자한 자는 산을 좋아한다. 지혜로운 자는 움직이고, 인자한 자는 조용하며, 지혜로운 자는 즐거워하고, 인자한 자는 오래 사느니라.”
The Master said: “The wise enjoy the sea, the humane enjoy the mountains. The wise are busy, the humane are tranquil. The wise are happy, the humane are eternal.”
해설: 위의 말은 논어에서도 유명한 구절로서, 지혜로운 자과 인자한 자의 차이를 비교한 것이다. 지혜로운 자는 흐르는 물과 같이 끊임없는 변화속에 처하여 즐거움이 많고, 인자로운 자는 고요한 산과 같이 조용히 지내면서 장수를 누린다는 뜻이다.
(21)
子曰、興於詩、立於礼、成於楽。
-泰伯篇-
공자께서 말씀하셨다. “시로 감흥을 일으키며, 예로 규범을 세우며, 음악으로 정서를 완성시키느니라.”
The Master said: “Be aroused by poetry; structure yourself with propriety, refine yourself with music.”
해설: 위의 말은 인간의 교양이 어떻게 이루어지는 가 하는 점을 설명한 것이다. 시를 이해하고 음악을 아는 것은 인간의 정서형성에서 제일 중요한 부분이고, 예의를 지킨다는 것은 인간의 교양에서 필수 적인 것이다. 이상의 삼자가 갖추어 지면 인간의 교양의 기본이 이루어 졌다고 공자는 생각했던 것이다.
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司 网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net [粤ICP备2023080415号] Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.