바다에 대해 고래에게 듣다
Listen to a Whale About the Sea
호주 남부에 고래님들이 집단으로 바닷가에 나와 죽는 이유는?
What is the reason why whales lie dead in groups on the seashore of Southern Australia?
고래들은 바다의 오염으로 환경이 나빠져 살 수가 없음을 알고
자신들의 살 권리를 잃고 미래의 암담함에 집단자살을 한 것입니다.
인간에게 경고를 하여 죽음의 이유를 알려주려 한 겁니다.
Whales realized that the environment has gotten so aggravated that
they couldn’t survive due to the pollution of the sea,
so they committed suicide together
because they were deprived of their right
for their living on the Earth and their future was full of darkness.
They intended to give a warning to human beings and
to let them know the reason for their death.
고래들의 집단자살은 생명을 창조하신 조물주님의 뜻에 위배되는 것은 아닌가요?
Isn’t their group suicide against Heaven’s will?
조물주님의 뜻에 위배되지만 숨을 쉴 수 없고
환경으로 인한 히스테리를 일으켜
자신들의 살 수 없음을 인간에게 알리라는 하늘의 경고입니다.
바다에 고래가 살 수 없음은 바로 인간들도 살 수 없음을 알리는 것입니다.
This is according to the will of Heaven that they had to inform humans
that they couldn’t breathe and sustain their lives anymore
due to stress form the environment.
If whales cannot live in the sea, that signifies humans are also unable to live.
고래 머리나 피부에 따개비 같은 것들이 붙어있던데 왜 그러나요?
They were barnacles attached to the skin or head of the whales.
Why is that?
피부병입니다.
바다의 오염으로 피부가 많이 상하죠.
특히 방사성 투기물 때문이죠.
A skin disease.
Their skin grew worse due to the pollution of the sea,
especially because of the radioactive particles thrown into the ocean.
인간들이 쓰레기를 얼마나 많이 버리나요?
How much garbage do human beings dump into the sea?
미국, 소련, 프랑스, 영국, 중국 등의 나라들은 핵폐기물을 많이 버립니다.
눈 가리고 아웅입니다.
계곡 사이사이 깊은 곳에,
심지어 핵잠수함, 비행기, 온갖 잡동사니를 다 버리죠.
Countries such as the US, Russia, the UK, France and China
throw away lots of nuclear waste.
They try to deceive by apparent guile.
They throw away all kinds of junk, airplanes,
even nuclear submarines between ocean valleys in deep places.
핵폐기물을 버릴 때는 드럼통에 넣어 버리는데
바다에는 쇠를 분해하는 박테리아가 살고 있습니다.
드럼통이 구멍이 나서 방사능물질이 흘러나와
그곳에 사는 어류들의 방사선 수치가 보통의 200 배 이상입니다.
그냥 투기하는 겁니다.
양심이 없어요.
When they throw away nuclear waste, they put it into a drum container,
but there is bacteria that breaks down metals in the sea.
It makes holes on the drum container and radioactive matter flows out.
The radiation degree of fish around the places are more than 200 times than normal fish.
They just dump things.
They have no conscience.
요즈음 신문에 낙지 머리에 카드뮴 등 여러 물질이 쌓여서
다리만 먹자라고 하는데 맞는 이야기인가요?
Recently in the newspaper, it was said that various materials like cadmium
were found in the head of an octopus,
so they recommend eating legs only. Is this true?
정신들이 나갔습니다.
낙지 머리가 오염이 되었다면 낙지 다리는 오염이 안 됐나요?
한 곳에 병이 오면 다른 곳은 영향이 없나요?
참 미련합니다.
갯벌에서 나오는 조개류 등도 오염이 되었습니다.
먹을 게 없죠.
그러나 먼 바다에서 잡힌 어류는 그래도 조금 낫습니다.
가려서 먹어야 합니다.
식량화를 시켜줘야 하는 저희들의 마음은 한없이 아픕니다. (울먹인다)
They’ve gone crazy.
If the head of an octopus is full of pollution, aren’t legs as well?
If one area is infected, does that mean the other part is fine?
They are so foolish.
The shells found in the mud flats are also full of pollution.
There is nothing left you can eat.
The fish caught in far off seas are at least is a bit better.
You must select carefully before you eat.
We, who are to be made into foodstuff, are heart-broken (about to cry).
요즘 인간들은 바다의 바닥을 무차별적으로 긁어서 지나가는 대형 그물로 피해가 심하지 않나요?
Nowadays, humans are indiscriminately sweeping the bottom of the sea with huge nets.
Don’t they cause lots of damage?
그 피해는 엄청납니다.
해양생물의 집과 보금자리가 뜯겨나가고 주민들은 모두 잡혀갑니다.
한 번의 훑음으로 모든 것이 파괴됩니다. 굉음이 엄청나죠.
산호초가 떨어져나가고 돌이 뒤집혀 있는가 하면,
온 마을이 완전 초토화됩니다.
The damage is outrageous.
The nests and houses of marine life are ripped open
and the creatures are all captured.
In one sweep, all are destroyed.
The deafening roar is huge.
The coral reefs are pulled out and the rocks turn ouver,
the entire village of marine life is put to ruin.
찢어지고 깨지고,
모래 속의 광어, 넙치 가족과
진흙 속의 게와 많은 생물들이 모두 잡혀가고,
복원되려면 얼마나 많은 시간과 고통이……
They are ripped apart, broken and torn.
The halibut inside the sand, the flatfish families,
the crabs inside the earth and many marine lives- all are captured.
Do you know how much time and pains are needed for them to rebuild their habitat?
바다 한 켠에 훑고 지나간 자국이 선명하다.
구멍(어망) 크기 때문에 잡혀가지 않은 아이들은
어떻게 해야 할지 몰라 두리번 두리번……
마음이 아프다.
When I look into the sea, the scratch form sweeping is vivid.
As nets are coarse, small baby fish that were not captured are at a loss….
I feel so sorry.
Writer
Park, Byeongha
He was born in 1958. While having been doing volunteer work for ten years,
he emptied, let go of deisres and practiced sharing what he has with neighbors.
He wants to gather the news of the underwater world and
share the news with many people.