http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 7월 2024 >>
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 시인 지구촌

[비는 처절히 처절히... 詩 한컷]- 극빈
2016년 04월 21일 08시 04분  조회:3640  추천:0  작성자: 죽림

<극빈> -문태준

열무를 심어놓고 게을러
뿌리를 놓치고 줄기를 놓치고
가까스로 꽃을 얻었다 공중에
흰 열무꽃이 파다하다
채소밭에 꽃밭을 가꾸었느냐
사람들은 묻고 나는 망설이는데
그 문답 끝에 나비 하나가
나비가 데려온 또 하나의 나비가
흰 열무꽃잎 같은 나비 떼가
흰 열무꽃에 내려앉는 것이었다
가녀린 발을 딛고
3초씩 5초씩 짧게짧게 혹은
그네들에겐 보다 느슨한 시간 동안
날개를 접고 바람을 잠재우고
편편하게 앉아 있는 것이었다
설핏설핏 선잠이 드는 것만 같았다
발 딛고 쉬라고 내줄 곳이
선잠 들라고 내준 무릎이
살아오는 동안 나에겐 없었다
내 열무밭은 꽃밭이지만
나는 비로소 나비에게 꽃마저 잃었다


구례 섬진강 가 폐교 사택을 얻어 2년을 산 적이 있습니다. 제가 원래 농사꾼 출신이라 텃밭에 상추며 열무며 참깨며 채소를 많이 심었습니다. 그런데 열무는 저 혼자 먹고 남아서, 아내에게 보내고, 마을사람들에게 거저 솎아가게 해도 비 한 차례만 내리면 우쭐우쭐 자라버렸습니다. 어느 날 여행을 갔다가 일주일 만에 돌아와 보니 몇 번 먹지도 못한 열무들이 연보랏빛 흰 열무꽃을 온통 피워놓고 있었습니다. 그리고 그 열무꽃밭엔 나비떼며 벌 떼가 잉잉거리며 즈이들 사는 즐거움을 마음껏 누리고 있었습니다. 내가 미처 거두지 못한 열무밭을 나비며 벌 떼가 차지하고 있던 것입니다. 저는 그걸 바라보며 그 풍경이 너무 아름답고 싱그럽게 느껴졌었습니다.

문태준 시인도 저와 같은 경험을 시로 표현하고 있군요. 사람들이 “채소밭에 꽃밭을 가꾸었느냐”고 놀리는 데서 알 수 있듯, 줄기와 잎 그리고 뿌리를 먹는 열무의 현실적 효용성을 ‘게을러’ 놓쳐버리고, ‘가까스로’ 꽃이라는 비실용적 미적 가치를 얻습니다. 채소밭은 아름다움을 위해 가꾸는 것이 아니라 채소를 재배하여 먹기 위해 있는 공간인데 비실용적이고 엉뚱한 일이 벌어져 있는 것입니다. 참으로 난감하고 망설여지는 일입니다.

그런데 놀랍게도 그 꽃밭에 한 마리, 두 마리, 나비 떼가 나타나 앉아서 “그네들에겐 보다 느슨한 시간 동안”을 머뭅니다. 한마디로 열무꽃밭의 쓰임새가 전복되는 순간입니다. 열무꽃밭은 사람들에게 싱싱한 채소를 제공해주진 못하지만 나비 떼에게 깊은 휴식의 시간을 만들어준 것입니다. 결국 나의 열무밭은 나비의 꽃밭이 되어버린 셈이지요. 나는 살아오면서 남에게 편히 쉬라고 내준 ‘무릎’이 한 번도 없었는데, 열무꽃은 나비 떼에게 느슨한 휴식의 자리를 내어주었으니, 어쩜 나는 열무밭에서 잎과 줄기, 뿌리만이 아니라 나비에게 꽃마저 잃은 셈이지요. 그러니 이게 ‘극빈’이 아니고 무엇이겠습니까. 아름다움을 향한 허영과 욕망마저도 비워버린 지독한 가난인 셈이지요.

여기서 ‘설핏설핏’이라는 부사가 나오는데 이는 세 가지 뜻이 있습니다. 첫째 짜거나 엮은 것이 거칠고 성긴 모양입니다. 둘째 잠깐잠깐 나타나거나 떠오르는 모양을 가리킵니다. 셋째 잠깐잠깐 풋잠이나 얕은 잠에 빠져드는 모양을 가리킵니다. 물론 이 시에선 당연히 세 번째 의미를 갖는 첩어입니다. “잠을 자도 설핏설핏 노루잠을 자던 아이가…오랜만에 잠도 달게 자는 것이었다.” (현기영-변방에 우짖는 새)라고 쓸 수 있지요. 한편 거칠고 성기게 짠 피륙을 ‘설피창이’라고 하고, ‘해가 설핏하다’ 하면 해의 밝은 빛이 약해지는 것을 말한다는 것도 알아두셨으면 합니다.

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2162
번호 제목 날자 추천 조회
1242 문학의 뿌리 알아보기 - 중국 근대, 현대 문학 2016-03-21 0 4425
1241 문학의 뿌리 알아보기- 元 明 淸 시대 문학 2016-03-21 1 4791
1240 문학의 뿌리 알아보기- 그리스, 로마 문학 2016-03-21 0 5571
1239 문학의 뿌리 알아보기 - 프랑스문학 2016-03-21 0 7252
1238 문학의 뿌리 알아보기- 남유럽 문학 2016-03-21 0 5532
1237 문학의 뿌리 알아보기 - 독일문학 2016-03-21 0 6722
1236 문학의 뿌리 알아보기 - 네덜란드, 벨기 문학 2016-03-21 0 3712
1235 문학의 뿌리 알아보기 -영국문학 2016-03-21 0 6012
1234 문학의 뿌리 알아보기 - 러시아 쏘련 문학 2016-03-21 0 8579
1233 문학의 뿌리 알아보기 - 북유럽문학 2016-03-20 0 4591
1232 문학의 뿌리 알아보기 - 동유럽문학 2016-03-20 0 4647
1231 문학의 뿌리 알아보기 - 미국문학 2016-03-20 0 4860
1230 문학의 뿌리 알아보기 - 라틴아메리카 문학 2016-03-20 0 3868
1229 문학의 뿌리 알아보기-캐나다, 오스트레일리아, 뉴질랜드 문학 2016-03-20 0 3268
1228 문학의 뿌리 알아보기 - 唐 宋 시대 문학 2016-03-20 0 4727
1227 문학의 뿌리 알아보기 - 漢 魏 六 朝 문학 2016-03-20 0 4160
1226 문학의 뿌리 알아보기 - 魏 晋 南 北 朝 시대 문학 2016-03-20 1 4003
1225 [일요일 아침 詩]- 목소리들 2016-03-20 0 3436
1224 [詩공부시간]- 詩는 자기자신의 분신덩어리 2016-03-20 0 4171
1223 [詩作初心]- 현대시론 개요(1,2) 2016-03-19 0 3941
1222 [詩作初心]- 현대시론 개요 2016-03-19 0 3911
1221 프랑스 상징주의 시인 - 폴 베를렌 2016-03-19 0 4634
1220 김혜순 시모음 2016-03-19 0 4531
1219 디카시는 언어 너머의 詩 2016-03-19 0 4150
1218 잊혀져가는 천재 시인 - 이근상 2016-03-19 0 3589
1217 [이 아침 신선한 詩 한잔 드시소잉]- 막돌 2016-03-19 0 3242
1216 정지용시인 산문 쓰다 2016-03-19 0 3967
1215 樹木葬 = "오규원 소나무" 2016-03-18 0 3980
1214 오규원 시모음 2016-03-18 0 4698
1213 <<가령>>과 <<설령>> 2016-03-18 0 3352
1212 [詩作初心]- 詩적 언어를 창조하는 은유 2016-03-18 0 3852
1211 詩쓰기는 텅빈 종이장 피땀같이 들여다보기 2016-03-18 0 3516
1210 현대시론 축소판 2016-03-18 0 4130
1209 [詩공부시간]- 詩속에 複數의 나 만들기 2016-03-18 0 4123
1208 [이 아침 신선한 詩 한잔 드시소잉]- 정식 2016-03-18 0 3320
1207 [詩공부시간]- 詩속에서의 참된 나 없는 나 만들기 2016-03-17 0 3537
1206 [이 아침 따끈한 詩 한잔 드시소예]- 해안선 2016-03-17 0 3657
1205 [詩공부시간]- 詩속에서 나를 찾기 2016-03-16 0 4802
1204 [詩공부시간]- 詩쓰기와 자아찾기 2016-03-16 0 3271
1203 이육사 <<靑포도>>는 <<풋포도>> 2016-03-15 1 4501
‹처음  이전 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.