http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 12월 2024 >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

러시아계 미국 시인 - 조지프 브로드스키
2016년 11월 22일 21시 53분  조회:4389  추천:0  작성자: 죽림
   

조지프 브로드스키

 
 
조지프 브로드스키 (1988)
조지프 브로드스키(Joseph Brodsky, 1940년 5월 24일 ~ 1996년 1월 28일)는 러시아계 미국인 시인이자 에세이 작가이다. 원래 이름은 이오시프 알렉산드로비치 브로드스키(러시아어: Ио́сиф Алекса́ндрович Бро́дский)이다. 1987년 노벨 문학상을 수상했다.
1972년 6월 4일에 소비에트 연방에서 추방되어 1977년 미국 시민권을 취득했다.
 
                                                        출생일
1940. 5. 24, 소련 레닌그라드(지금의 상트페테르부르크)∼
사망일 1996. 1. 28, 미국 뉴욕 뉴욕시티
국적 소련/미국
요약 러시아 태생의 시인.
본명은 Iosip Aleksandrovich Brodsky.

목차

1987년 중요한 서정적 비가들로 노벨 문학상을 받았다.
15세에 학교를 그만두고 그때부터 여러 가지 직업을 전전하면서 시를 쓰기 시작했다.
레닌그라드 문단에서 명성을 얻기 시작했으나 독립적 성향과 꾸준하지 않은 작품활동으로 소비에트 당국으로부터 '사회주의의 기생충'이라는 비난을 받았고 1964년 5년간의 중노동을 선고받았다. 그러나 비중 있는 작가들이 이 판결에 이의를 제기한 덕택에 1965년 사면받았다. 1972년 소련에서 미국으로 망명한 후 계속 그곳에서 살았고 1977년 미국시민권을 얻었다. 1972∼80년에는 중간중간 미시간대학교와 앤아버대학교의 거주시인으로 있었고 그밖의 다른 학교에서도 객원교수로 활동했다.
그의 시는 개인적 주제들을 담고 있으며 삶과 죽음, 존재의 의미 같은 보편적 관심사를 강렬하고 사색적인 필치로 다루고 있다. 러시아어로 쓰인 초기작품 가운데는 〈운문과 시 Stikhotvoreniya i poemy〉(1965)·〈황야의 정거장 Ostanovka v pustyne〉(1970)이 대표적이다. 이들 작품을 포함한 다른 작품들이 조지 L. 클라인에 의해 영역되어 〈시선집 Selected Poems〉(1973)으로 나왔는데, 특히 유명한 〈존 던을 위한 비가 Elegy for John Donne〉도 실려 있다.
러시아어와 영어로 쓰인 중요한 작품으로 시선집 〈연설의 일부 A Part of Speech〉(1980)·〈20세기의 역사 History of the Twentieth Century〉(1986)·〈우라니아에게 To Urania〉(1988)와 산문모음집인 〈1보다도 작은 Less than One〉(1986)·〈슬픔과 이성에 대해 On Grief and Reason〉(1995)를 꼽을 수 있다. 이탈리아의 도시 베네치아와 자신의 인연을 조용하면서도 치밀한 문체로 다룬 산문인 〈Fondamenta degli Incurabili〉(1991) 역시 빼놓을 수 없는 그의 수작 가운데 하나이다.===///

러시아 사테 페케르부르크에서 태어나 15세 때 학교교육을 중단하고
독학으로 철학, 종교사, 폴란드어, 영어 등을 공부한 능력자이시자
1956년 헝가리 사태 이후론 반체저 성향으로 인해 강제노동수용소에 수감되었다가
이후 강제추방되어 미국의 대학에서 교수로 근무하며
 

1987년 노벨문학상을 수상한
어마무시한 경력을 자랑하는 시인이십니다... ^^
 
1 January 1965

The Wise Men will unlearn your name.
Above your head no star will flame.
One weary sound will be the same—
the hoarse roar of the gale.
The shadows fall from your tired eyes
as your lone bedside candle dies,
for here the calendar breeds nights
till stores of candles fail.

What prompts this melancholy key?
A long familiar melody.
It sounds again. So let it be.
Let it sound from this night.
Let it sound in my hour of death—
as gratefulness of eyes and lips
for that which sometimes makes us lift
our gaze to the far sky.

You glare in silence at the wall.
Your stocking gapes: no gifts at all.
It's clear that you are now too old
to trust in good Saint Nick;
that it's too late for miracles.
—But suddenly, lifting your eyes
to heaven's light, you realize:
your life is a sheer gift.



Constancy

Constancy is an evolution of one’s living quarters into
a thought: a continuation of a parallelogram or a rectangle
by means—as Clausewitz would have put it—
of the voice and, ultimately, the gray matter.
Ah, shrunken to the size of a brain-cell parlor
with a lampshade, an armoire in the “Slavic
Glory” fashion, four studded chairs, a sofa,
a bed, a bedside table with
little medicine bottles left there standing like
a kremlin or, better yet, manhattan.
To die, to abandon a family, to go away for good,
to change hemispheres, to let new ovals
be painted into the square—the more
volubly will the gray cell insist
on its actual measurements, demanding
daily sacrifice from the new locale,
from the furniture, from the silhouette in a yellow
dress; in the end—from your very self.
A spider revels in shading especially the fifth corner.
Evolution is not a species’
adjustment to a new environment but one’s memories’
triumph over reality, the ichthyosaurus pining
for the amoeba, the slack vertebrae of a train
thundering in the darkness, past
the mussel shells, tightly shut for the night, with their
spineless, soggy, pearl-shrouding contents.
 
참고로 그의 시는 번역본 구하기가 쉽지 않아 
영어 원문으로 공유합니다...ㅜㅜ
[출처] 조지프 브로드스키 Joseph Brodsky|\///===\///겨울 물고기 / 조지프 브로드스키


물고기는 겨울에도 산다.
물고기는 산소를 마신다.
물고기는 겨울에도 헤엄을 친다.
눈으로 얼음장을 헤치며
저기
더 깊은 곳
바다처럼 깊은 곳으로.
물고기들
물고기들
물고기들
물고기는 겨울에도 헤엄을 친다.
물고기는 떠오르고 싶어 한다.
물고기는 빛 없이도 헤엄을 친다.
겨울의
불안한 태양 밑에서.
물고기는 죽지 않으려고 헤엄을 친다.
영원히 같은
물고기의 방식으로.
물고기는 눈물을 흘리지 않는다.
빙괴 속에 머리를 기대고
차디찬 물속에서 얼어붙는다.
싸늘한 두 눈의
물고기들이.
물고기는
언제나 말이 없다.
그것은 그들이
말을 하지 않기 때문이다.
물고기에 대한 시도
물고기처럼
목구멍에 걸려 얼어붙는다.

 

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1723 김립 시모음 2016-10-30 0 5638
1722 대만 현대시 흐름 알아보기 2016-10-30 0 4138
1721 구름도 가고 순경도 가고 남은건 나와 나의 그림자와... 2016-10-30 0 3309
1720 대만 모더니즘 선도자 - 예웨이롄 2016-10-30 0 3515
1719 대만 녀성시인 - 옌아이린(옌艾琳) 2016-10-30 0 3615
1718 대만 시인 - 余光中 2016-10-30 0 3832
1717 나를 오리신고는 침선으로 나를 꿰매셨다... 2016-10-30 0 3354
1716 "동주" - 그는 가깝고 그리운 한 사람이다... 2016-10-29 0 4067
1715 5 + 7 + 5 = 17 2016-10-28 0 4208
1714 깨여나보니 유명해져 있었다... 2016-10-28 0 4063
1713 ...바로 탐욕이다... 2016-10-28 0 3774
1712 새들은 왜 록색별을 떠나야만 하는가... 2016-10-28 0 3711
1711 우리가 언젠가는 "사막의 꽃뱀"이 될지도 모른다... 2016-10-28 0 3856
1710 어느 날 페허 잔해속에서 원자로 화석을 발굴하라... 2016-10-28 0 4278
1709 詩人은 생태학적 상상력으로 저항하라... 2016-10-28 0 3984
1708 詩는 희곡을 "언어예술의 집"으로 건축하는 벽돌이다... 2016-10-28 0 3381
1707 詩와 비평은 쌍두마차이다... 2016-10-28 0 3691
1706 비평가의 詩, 詩人의 비평,- 립장을 바꿔보다... 2016-10-28 0 3372
1705 詩란 "내가 나의 감옥"에서 뛰쳐나가기이다... 2016-10-28 0 4405
1704 詩란 유일무이한 그릇에 유일무이하게 헌것을 새롭게 담는것... 2016-10-28 0 3543
1703 "시를 읽지 않는 사람들"도 사랑하는 시인 -니자르 카바니 2016-10-28 0 3885
1702 아랍의 詩는 손가락에서 흘러나오는 눈물... 2016-10-28 0 4626
1701 詩적 상상력을 중첩, 확대하는것은 실체(체험)를 바탕하기... 2016-10-27 0 3845
1700 현대시의 난해한 벽을 허물어보기 2016-10-26 0 4103
1699 불온한 상상력들이 광란의 춤사위에 나으다 2016-10-26 0 3972
1698 눈뿌리가 아플 정도의 포스터모더니즘의 한계 2016-10-26 0 3863
1697 무엇인지를 리해하는 문제는 언어가 무엇인지를 리해하는 문제와 련관된다... 2016-10-26 0 4709
1696 즐거움의 순간과 죽음의 망령은 삶의 련속이다... 2016-10-25 0 4202
1695 詩적 상상력을 구사하는 방법 2016-10-25 0 3980
1694 詩 같은 수필, 수필 같은 시를 쓰라... 2016-10-25 1 3842
1693 詩란 태음신과 같은 현무(玄武)로서 시첩(詩帖)속에 잘 가두기를... 2016-10-23 0 3970
1692 詩어는 꽃잎에 닿자 나비, 꿀벌이 되다... 2016-10-21 0 3809
1691 詩리론은 하나의 울타리로서 늘 시인을 괴곱게 한다... 2016-10-21 0 4786
1690 詩여, 독침이 되라... 2016-10-21 0 3750
1689 詩의 첫행은 시인과 독자가 만나는 최초의 순간이다... 2016-10-21 0 4043
1688 한국 현대시사 최초의 선시리론자 - 김종한 2016-10-21 0 4078
1687 냄새가 나는 "조감도"(鳥瞰圖)냐, "오감도(烏瞰圖)냐... 2016-10-21 0 4266
1686 다시 떠올리는 정지용 시모음 2016-10-21 0 3648
1685 훌륭한 詩란 뼈를 저미는 고통의 작업에서 빚어진다... 2016-10-21 0 3973
1684 詩作에서 "창조적 변용"아냐, "몰상식적 표절"이냐가 문제면 문제 2016-10-20 0 4909
‹처음  이전 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.