<金达莱
金素月
假如你是因为我悻然离去
我将默然相送你之背影
我将折来宁边药山一束金达莱
让朵朵美艳撒落于你之前程
我只愿你的轻捷之步
欣然踏上花瓣之路
假如你是因为我悻然离去
我将不会流下一滴泪水
1922年
招魂
你之名已被支离破碎
你之影已被逝于虚空
但我依然呼唤着你之名
狂然呼唤着你之芳名
心爱人
我未能对你言起心中千言
可你已离我远去
心爱人
今日我应向谁诉说心中万语?
西山残阳已燃如血
山中鹿鸣已是如泣
但我毅然孤立于一座山岗上
狂然呼唤着你之名你之芳名
虽然我之呼声免不去悲切
虽然我之唤音充满着哀痛
但我的真情实意
依然撼动着天地间
心爱人 我的心爱人
纵使我狂然中将要变作一顽石
我将会永远呼唤着你之名
我将会永远铭记着你之芳名
1922年
我们是多么希望拥有自己的一片耕耘之地
我时常梦见
我和朋友们
结束了田间劳作
沐浴着美丽霞光
欣然归村的一场景
可如今我们已失去了家园
只能从早到晚在四处流浪
我们只希望拥有自己的一片耕耘之地
但只能延续悲情不已的生活
希望犹如遥远之星光
在我们的心间不断点燃着梦境
但我们只能日复一日般漂泊
在弯弯曲曲的遥远路途
我们的心只演绎着忧愁
但今日我又梦见了
清晨我们在属于自己的耕地上
辛勤务农的一场景
我们是多么希望拥有自己的一片耕耘之地!
金素月(1902-1934),继承民间民谣韵律形式,写出了代表民众情感的诗歌作品
font face="宋体"> 金达莱
如果你是厌倦我而离我去
我将
默默地送你一程
我将采来
宁边药山的一束金达莱
朵朵撒在你之路上
请你
以轻盈的脚步
启程花瓣之路
如果你是厌倦我而离我去
我将
不会有一滴泪水
1922年
招魂
已是支离破碎的名
漂浮于天空中的名
我在疯狂呼唤的名
却没有一句回应的名
心爱人
我未曾说尽心中之千言
你却要弃我而离去
心爱人
我要与谁诉说灵中之万语?
夕阳横亘于寂静西山上
一群鹿影在忧伤地哭泣
我独坐在僻静的山头
声嘶力竭地呼唤着你
我的呼声充满了悲
我的唤音充满了哀
无奈的呼唤流逝于
无情的浩大天地间
纵使变做了一尊顽石
我依然要大声呼唤你
我之心爱的人
我之心爱的人
1925年
杜鹃鸟
啁咚啁咚
九个弟弟他们啁咚
从前生活在津头江之畔的一位少女
今日又回到了津头江畔夜夜在哀鸣
传说在很久很久以前
我国遥远的一村
津头江边一位少女
被后母迫害而死去
被后母妒忌而死去的少女
竟投胎了一只啁咚鸟
她无法忘记幼小的九个弟弟
每到夜深人静之时
飞回到河边山岭上
在凄凄地哀鸣
1923年
我们是多么希望拥有一片耕耘之地
我梦见了
我和朋友们
结束了田间劳动
沐浴着美丽夕阳
快乐回家的场景
可如今我们已失去了家园
只是从早到晚地四处流浪
过着悲伤不已的日子
我们是多么希望拥有一片耕耘之地
希望犹如遥远的星光
浮升于我心间在闪耀
可我们还在无尽的流浪之途
在曲曲折折的险路上
我们的心如此地恐慌
我又梦见
我们在清晨的山坡地辛勤务农的场景
我们是多么希望拥有一片耕耘之地
金素月(1902-1934),继承民间民谣韵律形式,写出了代表民众情感的诗歌作品
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.