허동식
http://www.zoglo.net/blog/xudongshi 블로그홈 | 로그인
<< 1월 2025 >>
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학 -> 문학닷컴웹진

나의카테고리 : 中文으로 읽는 한국시

卢天命代表作
2007년 12월 29일 18시 02분  조회:2607  추천:81  작성자: 허동식

鹿

 

 卢天命

 

拥有了细弱的脖颈

更显出莫名之忧伤

日复一日的沉默

衬托出稳重的品性

头戴浓香的冠冕

暗示着高贵的血统

 

窥视水中的自影

迎来无尽的乡愁

遥想遗失的传说

在抬眸遥望远山

1938年

 

磨房

 

在麻地边的篱笆上

攀附着几朵南瓜花

蒙住双眼的一匹马

拉着磨石转了一日

 

主人边读一本有关致富的书

边吸食旱烟吞吐着缭绕的烟雾

自下方的邻村传来了鸡叫声

爬过山梨树的孩童已经回家来

他上散发着青果子的生涩幽香

过门不久的儿媳在煮一锅小麦

想到今日可以回一次娘家

抬眼望庭院里一棵枣树时

终于未能忍住无声的欢笑

1938年

男巫

 

我是一名脸上搽着粉

垂了长辫子的男人

 

头戴草帽身携快板的人们

开始吹拉弹唱的一个夜晚

我身穿红裙扮演香丹

在临时租借的市场广场

明灭的电石灯光之下

男人的尊严已是荡然无存

 

那一座山下一村庄里

住着一位我想送银戒的人

姑娘  可我是吉普塞人

不知明天又将去何方何地

 

我们跟随装载道具的骡子后

脚踏野草莓露水的清晨

在招来观众的音乐之声中

充满着喜悦和悲伤

 

卢天命(1927-1957),女,以女性的细腻感觉写出富于个性的诗作。有诗集《珊瑚林》》《窗边》《仰望星辰》。

 

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

전체 [ 2 ]

2   작성자 : 연암
날자:2008-01-04 07:28:24
언젠가 저도 押韵에 대해 댓글로 한마디 제언이 있었지만 전혀 진전이 없네요.
1   작성자 : 박문희
날자:2008-01-04 03:21:24
허동식님, 번역시 잘 보고있습니다. 단 원문도 함께 올렸으면 공부도 될텐데 하는 생각을 해봅니다.참고로, 뜻표달에 구속이 될수도 있겠지만 押韻도 어느 정도 고려하셨으면 혹시 읽는 맛이 더 나지 않을지?
Total : 35
번호 제목 날자 추천 조회
35 徐芝月代表作 2014-01-11 0 1224
34 李相和代表作 2013-12-24 0 1721
33 李箱代表作 2013-12-23 4 2018
32 柳致环代表作 2013-12-21 1 3148
31 李陆史代表作 2013-12-21 0 1634
30 千祥炳代表作 2008-07-09 58 1993
29 安度眩代表作 2008-07-04 45 2325
28 金永郎代表作 2008-04-11 67 2127
27 풀의 시나리오 (중역) 2008-04-09 53 2420
26 金洙英代表作 2008-04-02 34 2699
25 韩何云代表作 2008-03-27 41 1916
24 金起林代表作 2008-03-27 34 3217
23 林和代表作 2008-03-27 35 2325
22 徐庭柱代表作 2008-01-02 82 3355
21 金素月代表作 2007-12-31 47 3050
20 卢天命代表作 2007-12-29 81 2607
19 李庸岳代表作 2007-12-29 54 2331
18 奇亨度代表作 2007-12-29 41 2780
17 陶钟焕代表作 2007-12-29 54 2361
16 赵芝薰代表作 2007-11-03 60 2481
‹처음  이전 1 2 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.