http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 9월 2024 >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

중국조선족 시인 김정호 篇
2024년 08월 24일 01시 36분  조회:260  추천:0  작성자: 죽림
김정호시인 <<꿈의 발자취>>중조문 대조
 
               허동식



梦的足迹                        꿈의 발자취

金正浩                                   김정호


1                          1
我曾是一朵云               나는 한송이 구름이였다  
当苍天的梦破碎时           푸른 하늘 꿈이 깨여질 때
我便降落到大地             땅우에 하락되였다
十年                       10년
年年垒起的雪人周围         해마다 만들어놓는 눈사람 주위에
人与兽的脚窝               사람과 짐승의 발자국들이
重叠了黑白不清的照片       흑백이 뒤섞인 사진들을 겹쳐놓았다
我的脚印                   나의 발자욱은
忘却疼痛                   아픔을 잃고
睁着麻木的眼睑             감각을 잃은 눈길을 뜨고
躺着                       누워있다
旁边                       곁에는
是生锈的青春墓碑           녹이 쓴 청춘의 묘비가 서있다
 
2                           2
白花花的雪花               하얀 눈송이들은
是梨花迷人的梦么           배꽃의 아름다운 꿈이런가
白色的梦中                 흰 꿈속에서
我的笑                     나의 웃음이
飘飘摇摇                   흩날린다
落地雪白雪白似             땅에 하락되는 그것들은
没有价格的香粉             가격을 모를 분가루로 보인다
 
 
远处                       멀리
孤独的烟囱                 외롭게 서있는 굴뚝에는
升腾                       흰 연기가
缕缕白雾                   모락모락 피여오른다
 
3                           3
我这树叶                   나라 나무잎
被大树的咳嗽               아름드리 나무가 기침을 할 때
震落下来                   땅에 떨어진다
随秋风 被                  가을바람에 싣겨
带到安徒生的童话中         아데르쎈 동화속에 잠겨든다
突然                       갑자기
被狗叫声罩住               전해오는 개짖음 소리에 지지눌려
停留在田埂上               밭두렁우에 머무른다
 
 
我的心                     나의 마음은
被冻僵的田埂               차디찬 밭두렁우에 깔려
压碎了                     산산 조각나고
在射来的阳光里             내리쬐는 해빛속에
腐烂了                     무더기 거름으로
一堆肥料                   썩어버린다
探出一支新芽               새싹 하나가
哦 好冷                    아 춥다고 부르짖는다

4                          4
醋睡在                     눈사람 광장에서
雪人广场里的脚印           곤하게 잠자던 발자욱들이
醒来了                     깨여난다
醒来穿着皮鞋               두를 신고
狂热地读着                 큰 거리 광상곡을
大街随想曲                 미친듯이 읽는다
 
我该穿什么样的鞋好呢       나는 무슨 신발을 신어야 할가
脚趾缩进                   낡아빠진 운동화에
破旧的运动鞋               큰 발을 집어넣고
正在踌躇                   주밋거릴 때
远处                       멀리에서
响起了                     종소리가
钟声                       들려온다
 
5                          5
一轮明月                   휘영청 밝은 달이
漫游天庭                   밤하늘을 노닌다
 
是哪个猴子在敲锣           어느 원숭이가 꽹과리를 쳐서
山里的动物                 산속의 짐승들더러
纷纷跑过来                 앞을 다투어 뛰쳐나와
赏月                       달구경을 벌리게 하는가
 
一阵齐唱摇晃夜晚           짐승들 합창소리가 밤하늘을 흔들 때
我这候鸟来个和声吧         나라는 철새는 화음이라도 부르자
我的发声怎么总是           그런데 나의 목소리는 어째서
# 和b                       # 와 b뿐이고
老是跳着跳板               언제나 훌쩍훌쩍 뛰여넘기만 하는걸가
 
6                                   6
当奔泻的悲愤                       줄기찬 슬픔들이
在山崖                             산벼랑에서
铸成一只长剑时                     검을 벼릴 때
我                                 나는 겨울의 눈을
一摄冬雪                           한웅큼 잡아들고
哭泣了                             슬피 운다
 
雪被泪水融化了                     적설이 눈물에 녹는다
也带着昨日                         어제날도 녹아버린다
光灿灿的谎言                       빛나는 거짓말도
哭醒后                             울다가 깨여나면
我变作了                           나는 한점의
一星泥土                           흙으로 된다
 
7                                   7
我是一只小松鼠                     나는 한마리 다람쥐
轻轻地踩着夏天走进深谷             여름을 밟고 산골짜기로 간다
发现有几只白眼                     흰 눈동자들이
将今天的记忆                       오늘의 기억을
冷藏在它的心底                     마음속에 냉장함을 발견한다
 
一股凉气                           차딘간 공기가
把残忍的回忆                       잔인한 추억들을
吹向                               땀구멍들이 있는 곳으로
所有有毛孔的地方                   보낸다  발산하게 한다
 
8                                   8
大街阳光的河床上                   거리는 해빛이 있는 강곬이다
流着变色镜                         수많은 선글라스들이 흐른다
我也戴上了一副                     나도 선글라스를 끼지만
可一只镜片有裂纹                   안경알 하나에는 금이 실렸다
 
我漂流着                           나는  그 흐름속에 부대끼면서
这时我想起了小舟                   작은 쪽배 하나를 생각해본다
想起了卓别林的尖皮鞋             챠플린의 뾰족한 신발도 생각해본다
 
9                                   9
我怎么光着脚                        나는 왜서 맨발일가
跑到海滩来了                        신발도 없이 바다가로 달려왔을가
是来找伊索的寓言                    이소프의 우화를 찾아온걸가
还是找祖父祖母的故事        할아버지 할머니 야야기를 건질러 온걸가
 
我奔跑过去                          나는 바다가에서
抓一把闪光的东西                    반짝이는것을 한웅큼 주어든다
可那不是沙金呵                      그것은 싸락금이 아니다
不是                                싸락금이 아니다
 
这时我的心变成岛屿了                이 시각 나의 마음은
岛屿上空                            섬으로 솟아오르고 섬우의 하늘에는
飞过来一只海燕                       한마리 갈매기가 날아예누나
海燕碧绿碧绿的声音                   푸르른 갈매기 울음소리는
象旗帜般飘飘杨杨                     깃발처럼 나붓기누나
 
10                                  10
是谁在编排                          그 누가
风与石头的故事                   바람과 돌의 이야기를 제조하는걸가
制作一个又一个梦                    하나하나의 꿈들을 시리즈로
梦的系列片                          제조하느는걸가
 
我看着看着                     꿈을 제조하는 생산라인을 바라보면서
有些累了                            나는 어딘가 해나른하다
困                                  고달프다
 
11                                   12
鲁宾逊你把我带到哪儿了          로빈손은 나를 어디로 데리고 온걸가
喧闹的大街                         혼잡한 거리에는
熟人都带了假面具                   익숙한 얼굴들은 탈을 쓰고 있다
没带的全是陌生人      탈을 쓰지 않은 이들은 얼굴을 모를 사람들이다
为寻找我的名字                     나는 나의 이름을 찾기 위하여
我却丢掉了鞋                       나의 작은 운동화를 잃어버렸다
为寻找我的朋友                     나의 친구들을 찾다가
我却迷了路                         길을 잃어버렸다
 
穿过                               습기찬 시장거리를 지나가면
湿流流的市场                       나는
我觉得                             모든 사람 얼굴들이
面孔一个个                         바람처럼 형체없다는
犹如风                             느낌을
没有模样                           앓아야 한다
 
12                                 12
天上飘浮                           하늘에는
一支古老的歌                       흘러간 옛노래 한곡조 떠돌고
一个苍白的回忆                     창백한 추억이 떠돌고 있다
 
我是风筝                           나는 작은 연이다
春天生了我这只小鸟                 봄이 낳은 한마리 작은 새이다
 
不知是线绳断了                     연줄이 끊어진것일가
还是放长了                         아니면 연줄을 길게 놓아준것일가
管他呢                             물어볼것도 따질것도 없다
我要再飞一程                       나는 또 날어야 하리
去寻找白云底下                     흰구름속에 묻힌
我生命的赞歌                      나의 생명의 노래를 찾아내야 하리
 
13                                 13
无数点与线                         무수한 점과 선들이
丰富了地球的故事                   지구 떵덩어리 이야기를 엮는다
 
我从一条线走向另一条线       내가 이 선에서 저 선으로 뛰여넘어가면
天空有一束极光                     하늘에는
斑斓如霞                           오로라가 찬란한 무지개로 걸린다
泪与歌的呼唤              눈물섞인 울부짖음과 노래섞인 울부짖음이 又一个交叉扭在                     서로 부등켜안고
光与血中燃烧起来                   빛과 피속에서 불타오른다
在那一片燃烧中                     그 불타오름에
升腾起太阳一轮                     해가 껑충 튕겨오른다
 
我乘太阳到太空              나는 태양을 따라 하늘우  태공에 오른다
极光不见了                         아래에는 오로라가 없고
地上的无数点与线                   지구에 얽힌 무수한 점과 선들이
朦胧地呈现出一张网                 하나의 몽롱한 그물을 만들고 있음을 본다
而看清了                           내가 서있던 교차점은
我那交叉口是                       피붉은 종지부임을
一个血红血红的                     발견한다
句号
 
1986年 写于延吉                      1986년 연길에서

 

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
2083 중국 당나라 문사 - 류우석 2017-04-21 0 3198
2082 중국 당나라 시인 - 맹호연 2017-04-20 0 4592
2081 세계를 매혹시킨 불멸의 시인들 2017-04-20 0 3019
2080 아프리카 세네갈 시인 - 디오프 2017-04-20 0 3363
2079 독일 랑만주의 서정시인 - 아이헨도르프 2017-04-20 0 4237
2078 프랑스 시인 - 폴 클로델 2017-04-19 0 5108
2077 "당나귀 시인"을 사랑했던 시인들 2017-04-19 0 3089
2076 프랑스 시인 - 프랑시스 잠 2017-04-19 0 3983
2075 독일 시인 - 횔덜린 2017-04-19 0 5797
2074 헝가리 시인 - 브로샤이 2017-04-18 0 3568
2073 프랑스 시인 - 자끄 프레베르 2017-04-18 0 3694
2072 프랑스 초현실주의 시인 - 루이 아라공 2017-04-18 0 4979
2071 프랑스 시인 - 레미 드 구르몽 2017-04-18 0 4790
2070 영국 계관시인 - 테니슨 2017-04-18 0 3740
2069 프랑스 시인 - 로베르 데스노스 2017-04-11 0 4122
2068 프랑스 시인 - 브로샤이 2017-04-11 0 3591
2067 프랑스 시인 - 자크 프레베르 2017-04-11 0 5063
2066 윤동주가 사랑했던 시인들 2017-04-10 0 3442
2065 "내 귀는 소라껍질/ 바다소리를 그리워하네"... 2017-04-10 0 4769
2064 프랑스 시인 - 장 콕토 2017-04-10 0 5389
2063 프랑스 시인 - 생 종(존) 페르스 2017-04-10 0 3780
2062 미국 시인 가수 밥 딜런는 누구인가... 2017-04-03 0 4337
2061 노벨문학상 타고 침묵으로 일관하다... 2017-04-03 0 3148
2060 스페인 시인 - 히메네스 2017-04-02 0 3502
2059 스페인 시인 - 미겔 에르난데스 2017-04-02 0 3868
2058 동요 "반달"의 작곡가와 그리고 룡정 2017-04-02 0 3278
2057 영국 계관시인 - 벤 존슨 2017-03-30 0 3031
2056 영국 형이상학파 시인 - 존.던 2017-03-30 0 5325
2055 80세, 공부와 시쓰기가 인생 끝자락의 제일 큰 행복이라고... 2017-03-23 0 3011
2054 77세에 등단, 80세에 詩集 출간... 2017-03-20 0 3194
2053 80세에 첫 詩集... 2017-03-20 0 3179
2052 윤동주의 시는 이 땅의 모든 사람들에게 용기를 주고있다... 2017-03-18 0 3241
2051 정병욱 큰 보람= "윤동주의 시를 간직했다가 세상에 알린 일" 2017-03-18 0 4115
2050 [고향문단소식]- 화룡 출신 최룡관시백 "하이퍼시창작론" 출간 2017-03-17 0 2816
2049 일본 민주주의 녀류시인 - 이바라키 노리코 2017-03-12 0 4114
2048 천재시인 李箱의 시작품 뮤지컬로 재탄생하다... 2017-03-04 0 2867
2047 프랑스 시인 - 페기 2017-03-01 0 4134
2046 일본 시인 - 혼다 히사시 2017-02-23 0 3344
2045 남아메리카 최초 노벨문학상 수상자 칠레 녀류시인 -미스트랄 2017-02-22 0 5156
2044 페루 시인 - 바예호 2017-02-22 0 3655
‹처음  이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.