http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 12월 2024 >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

詩作은 그림을 그리는 것...
2016년 07월 18일 22시 45분  조회:4172  추천:0  작성자: 죽림


[12강] 대상에 대한 표현.2

강사/김영천


2)표현은 구체적으로

어떤 시들을 보면 시가 막연하고 모호해 감동을 주지 못하는
경우가 있습니다. 이 시는 시로서 이미 실패한 시입니다.
그런데 이 시가 실패한 원인을 살펴보면 시어들이 구체적 표현
을 하지 못하고 아주 애매하고 모호한 표현들을 사용했기
때문입니다.
따라서 좋은 시란 어떤 대상이든 그것을 구체화해야 한다는
명제로 남습니다.

말하자면 우리가 쉽게 감각하고 이해할 수
있도록 묘사하거나 암시해야 합니다.
시는 더구나 주관성이 강하기때문에 애매모호한 표현을 쓰면
누구의 감동도 끌어낼 수 없다.
자기 혼자만이 아는 시가 되어버리기 때문이다.

이에 대해 서정주는 (저는 서정주 연구로 문학석사 학위를
땄습니다. 그래서 인용할 때 서정주님을 많이 합니다. 양해
해주시기 바랍니다.) 다음과 같이 말했습니다.

"그런데 시를 한 언어조직으로 짜내는 데 있어, 무엇보다도
우리가 늘 염두에 두어야 할 것은 '어떻게 하면 내가 실감한
대로를 독자에게 효과적으로 상상시킬까?'하는 것이다.
상상을 시키지 않고서는 우리가 실감한 어떤 시의 감동도
독자에게 전할 길이 없다. 시인이 가령 어떤 의젓한 남자를
보고 감동했다고 하자. 그 의젓함으로 '기가 막히게 세계
제일로 씩씩하고 늠름하고, 엄숙하고, 뭐라고 말할 수 없이......'

어쩌고 추상적으로 설명해 봤자, 독자는 '어떻게' 생겼는가를
상상할 수는 도저히 없는 것이다. 그러나 가령 구약성경에서
하고 있는 것과 같이 의젓하고 씩씩한 남자의 코를 표현하길,
'다마스커스로 향한 레바논의 수루(戍樓)와 같이....'라고 쓴다면
'아, 그래 적의 땅 다마스커스를 향해서 용감히 우뚝 솟아 있는
레바논의 수로 같이 용감한 느낌을 주는 오똑 솟은 코로구나'
하고 그 느낌을 주니, 어떤 모양임을 능히 상상할 수 있다.

그러므로 시는 늘 독자에게 작자의 실감을 상상시킬 수 있는-'
어떻게 생겼는가?'하는 궁금증에 대답하는 구체적인 영상의
조직을 보족하는 것들로만 쓰여져야 한다. 추상이란 원래가
어디에서나 말瓚?보족하기 위해서 쓰여져 온 것이다.
시에 있어서도 그 임무는 역시 마찬가지이다.
추상관념을 주로 해서 시라고 써내는 어리석은 사람들을
가끔 보지만, 이 것은 나무 없는 그늘을 말하려는 어리석음에
해당하는 것이다."

무슨 말인지 아시겠지요?
말 그대로 구체적으로 표현하라는 것입니다. 파스칼의 말처럼
'천사를 그리려다 짐승을 그린다'는 우는 범하지 않아야겠지요.
시를 쓸 때도 추상어나 일반어보다는 구상어와 특수어를 써서
구체적인 표현을 하도록 노력해야 할 것입니다.

곽재구님의 <참 맑은 물살>을 한 번 읽어보실까요?

참 맑은 물살
발가락 새 해적이네
애기 고사리순 좀 봐
사랑해야 할 날들
지천으로 솟았네
어디까지 가나
부르면 부를수록
더 뜨거워지는 너의 이름

참 고운 물살
머리카락 풀어 적셨네
출렁거리는 산들의
부신 허벅지 좀 봐
아무 때나 만나서
한몸되어 흐르는
눈물나는 저 연분홍 사랑 좀 봐.

어때요? 우리가 다 오감으로 느낄 수 있는 단어들로만
구성되었지요?
이 시를 두고 조태일님은 "위에 인용된 시의 언어들을
살펴보면 우리들의 감각으로 감지할 수 있는 구상어들이
대부분이다. 물살, 발가락, 고사리순, 머리카락, 허벅지,
산, 눈물들은 이미 경험에 의해서 친밀해진 것들이다.
따라서 머리로 생각하기 앞서 우리들의 가슴으로, 몸으로
느껴진다"고 하였습니다.

정호승님의 <봄 밤>을 한 번 읽어보실까요?

부활절날 밤
겸손히 무릎을 꿇고
사람의 발 보다
개미의 발을 씻긴다

연탄재가 버려진
달빛 아래
저 골목길

개미가 걸어간 길이
사람이 걸어간 길보다
더 아름답다.

시를 구체적인 모습을 그리려면 묘사를 잘 해야합니다.
즉 시적 대상을 그림을 그리듯 인상적이고 특징적인
세밀한 부분들을 잘 그려냄으로서 이미지를 형성하는 것입니다.
시가 좀 어려운 것 같지만 제가 볼 때는 여기서 개미는
열심히 일이나 하고 묵묵히 살아가는 근로자들을 말한 것이
아닌가 합니다. 그러면, 달동네 풍경이 여러분의 머릿속에
그려질 것입니다.

이어서 이성복님의 <또 비가 오면>을 읽어보겠습니다.

사랑하는 어머니 비에 젖으신다
사랑하는 어머니 물에 잠기신다
살 속으로 물이 들어가 물이 불어나도
사랑하는 어머니 微動도 않으신다

빗물이 눈 속 깊은 곳을 적시고
귓속으로 들어가 무수한 물방울을 만들어도
사랑하는 어머니 微動도 않으신다
발밑 잡초가 키를 덮고 아카시아 뿌리가
입 속에 뻗어도 어머니, 뜨거운
어머니 입김 내게로 불어온다.

창을 닫고 귀를 막아도 들리는 빗소리.
사랑하는 어머니 비에 젖으신다
사랑하는 어머니 물에 잠기신다

어떤 사람들은 무덤 속의 어머니를 뜻한다고 하나, 저는
대지(大地)를 뜻한다고 생각합니다. 누구의 의견이 맞던지
어머니의 무덤이나 땅으로 어머니를 대치해놓고 보면 참
구체적인 언어로 그림을 그리듯 표현되어 있습니다.
가만히 눈을 감고 비 오는 숲 속을 생각해보십시오.하나 하나
그 장면들이 떠오를 것입니다.

마지막으로 고향집이 생각나는 최하림님의
<집으로 가는 길.2>을 읽어 보세요

나 물 속처럼 깊이 흘러 어두운 산 밑에 이르면
마을의 밤들 어느새 다가와 등불을 켠다
그러면 나 옛날의 집으로 가 잡초를 뽑고
마당을 손질하고 어지러이 널린 농구들을
정리한 다음 등피를 닦아 마루에 건다

날파리들이 날아들고 먼 나무들이 서성거리고
기억의 풍경이 딱따구리처럼 소리를 내며
달려든다 나는 공포에 떨면서 밤을 맞는다
밤이 과거와 현재로 부유스럽게 흘러간다
뒤꼍의 우물도 물이 차오르는 소리
밤내 들린다 나는 눈 꼭 감고
다음날 걸어갈 길들을 생각한다.


====================================================

 

 

 

모과꽃잎 화문석

―공광규(1960∼)

 


대밭 그림자가 비질하는

깨끗한 마당에

바람이 연분홍 모과꽃잎 화문석을 짜고 있다

가는귀먹은 친구 홀어머니가 쑥차를 내오는데

 

 

손톱에 다정이 쑥물 들어

마음도 화문석이다

당산나무 가지를 두드려대는 딱따구리 소리와

꾀꼬리 휘파람 소리가

화문석 위에서 놀고 있다


대나무라면 국기 게양대밖에 못 보고 자라고, 모과나무도 열매는 봤는데 꽃은 본 적 없는 사람도 있을 것이다. 나도 그 가운데 하나인데, 남도로 내려가면 집집마다 뒤란에 대숲이 울울하다는, 그래서 초여름이면 고구마 뽑듯이 예사로 죽순을 뽑아 무쳐 먹곤 했다는 얘기를 그곳 태생 친구한테 신기해하며 들은 기억이 난다. 대나무 숲이 많으니까, 가령 꽃무늬 넣어서 짠 돗자리 같은, 대나무로 만든 생활용품도 발달했다고.

친구의 연로하신 어머니를 뵈러 간 화자, 그 어머니가 한창 젊으셨을 때도 그 집을 드나들었을 테다. 온화하고 정갈한, 어쩌면 우아한 기품마저 감도는 시골 부인이 떠오른다. 누구나 가슴에 남는 친구 어머니가 있을 것이다. 이상(理想)의 어머니랄까. (무뚝뚝하고 드세고 욕쟁이인 내 어머니와 바꾸고 싶다는 생각은 차마 한 적 없을 테지만.) 그러할 친구 어머니가 쑥차를 내오시는데 손톱에 쑥물이 들어 있다. 초봄에 부지런히 쑥을 뜯으셨을 테다. 쑥국도 끓이고 쑥차도 만들고, 말려 두었다가 겨울이면 두고두고 쑥떡을 만들 만큼 많이도 뜯으셨을 테다. 반가이, 조금은 수줍게 친구 어머니와 마주앉아 참으로 오랜만에 친구 집 마당을 내다보는데, 바람이 살랑살랑 불었을 테다. 모과꽃잎 흩날려 깨끗한 마당에 수를 놓누나. 딱따구리 소리, 꾀꼬리 소리도 화자 마음에 아롱아롱 수를 놓누나. 햇살 맑은 오월 어느 날의 남쪽 시골 마을 정경이 한 폭 그림같이 눈에 선하다.

 
  

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1963 중국 몽롱파 시인 - 顧城 2016-12-25 0 4539
1962 해학과 풍자의 시인 - 流沙河 2016-12-25 0 4316
1961 루마니아 작가 - 게오르기우(규)와 산문시 "한국찬가" 2016-12-18 0 5159
1960 영국계 미국 시인 - 오든 2016-12-16 1 6289
1959 페미니즘과 모더니즘의 선구자 - 버지니아 울프 2016-12-16 0 5767
1958 러시아 상징주의 시인 - 기피우스 2016-12-16 0 4193
1957 러시아 녀류시인 -안나 아흐마토바 2016-12-14 0 7888
1956 풍자적, 반어적으로 쓴 허무주의 현실 고발서...페루 시인-벨리 2016-12-14 0 4347
1955 로마 방언 作 "소네트" 2천편 소각하라...이탈리아시인-벨리 2016-12-14 0 4290
1954 한국 시인 피천득과 그의 딸 2016-12-14 1 3955
1953 중국 죽림칠현 대표 시인 - 阮籍 2016-12-13 0 3914
1952 러시아 최고 현대 음유시인 - 부라트 오쿠자바 2016-12-13 0 4577
1951 중국 晩唐의 詞人 - 溫庭筠 2016-12-13 0 4640
1950 중국 詩佛 자연시인 - 王維 2016-12-13 0 4187
1949 프랑스 시인 - 알프레드 드 비니 2016-12-13 0 5978
1948 중국 송대 詞人 - 柳永 2016-12-13 0 4504
1947 중국 "문학의 자각"시인 - 陸機 2016-12-13 0 3961
1946 중국 송대 詞人 - 리청조 2016-12-13 1 3985
1945 대만 시인 - 葉維廉 2016-12-13 0 3570
1944 아일랜드 시인 - 윌리엄 버틀러 예이츠 2016-12-11 1 6576
1943 영국 시인 - D.H 로런스 2016-12-11 0 4829
1942 스페인 시인 - 가르시아 로르카 2016-12-11 0 5482
1941 프랑스 실존주의파 시인 - 장 주네 2016-12-11 0 5055
1940 프랑스 "인민의 시인" - 자크 프레베르 2016-12-11 0 5673
1939 오스트리아 표현주의 시인 - 게오르그 트라클 2016-12-10 0 4873
1938 시인,애독자, 딸 그리고 100년... 2016-12-10 0 5637
1937 100여년 잊혀있던 독일 시인 - 프리드리히 횔덜린 2016-12-10 0 6064
1936 사상 최초, 최고 대서사시를 지은 그리스 시인 - 호메로스 2016-12-10 0 6254
1935 서인도제도 영국령 세인트루시아 시인 - 데릭 월컷(월코트) 2016-12-10 2 6962
1934 페르시아 시인 - 잘랄 앗 딘 루미 2016-12-10 0 6306
1933 러시아 시인 - 브류소프 2016-12-08 0 3946
1932 러시아 시인 - 벨리 2016-12-08 0 4954
1931 러시아 시대의 비극적 테너 시인 - 알렉산드르 블로크 2016-12-08 0 5460
1930 러시아 최후의 "천부적인 재능의 농민시인" - 세르게이 예세닌 2016-12-08 0 6196
1929 독일로 한번도 가본적 없는 유대계 독일 시인 - 파울 첼란 2016-12-07 0 6790
1928 문학예술가, 녀인, 그리고 "뮤즈의 삶" 2016-12-05 0 6293
1927 프랑스 시인 - 폴 엘뤼아르 2016-12-05 0 7776
1926 미국 시인 - 로버트 로웰 2016-12-04 0 5299
1925 영국 계관시인 - 로버트 브리지스 2016-12-04 0 6004
1924 미국 최초의 계관시인 - 로버트 워런 2016-12-04 0 5036
‹처음  이전 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.