http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 11월 2024 >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

영국 시인 - 월터 드 라 메어
2017년 12월 21일 22시 45분  조회:3915  추천:1  작성자: 죽림
 
출생 1873. 4. 25, 영국 켄트 찰턴
사망 1956. 6. 22, 미들섹스 튀큰햄
국적 영국

요약 영국의 시인·소설가.

 

삶의 희미하고 덧없는 순간들을 환기하는 비범한 힘이 두드러지는 작가이다.

런던의 세인트폴 스쿨에서 공부했고, 1890~1908년 앵글로아메리칸 석유회사의 런던 사무소에서 일했다. 1902년 월터 라멀이라는 필명으로 〈어린시절의 노래 Songs of Childhood〉를 발표하면서 점차 글쓰기에 전념하게 되었다.

그의 첫소설 〈헨리 브로켄 Henry Brocken〉은 1904년, 〈시 Poems〉는 1906년에 출간되었다. 해마다 꾸준히 작품을 발표했는데, 어른과 어린이가 함께 읽을 수 있는 시와 단편소설들, 시적 환상이 극치에 이른 〈꼬마의 회상 Memoirs of a Midget〉(1921)을 비롯한 소설, 요정극 〈교차점 Crossings〉(1921), 수필과 문학 연구서 등이 있다. 문집 〈여기로 오라 Come Hither〉(1923)는 독창적인 언어 구사가 뛰어난 작품으로 평가된다.

1948년 명예훈장을 받았고, 1953년 메리트 훈장을 받았다. 그밖에도 1920, 1935, 1942년 〈시집 Collected Poems〉을 발표했고 1944년 〈동요집 Collected Rhymes and Verses〉, 1947년 〈동화집 Collected Stories for Children〉을 내놓았다. 후기 시집으로는 〈볼록 렌즈 The Burning Glass〉(1945)·〈여행자 The Traveller〉(1946)·〈마음속의 동반자 Inward Companion〉(1950)·〈오 아름다운 영국 O Lovely England〉(1953) 등이 있다.

========================
 

-세계의 동시-

 

파리

 

                    월터 드 라 메어(영국)

 

 

 

 

저 쪼그만 파리 눈에는

작은 것이 얼마나 크게 보일까?

장미꽃 봉오리는 비단 침대로

뾰족한 가시는 날카로운 창만큼 보일까?

 

이슬방울은 화장대,

머리카락은 금빛 철사.

죄그만 겨자 씨 한 알은

불붙는 숯덩이로 보이겠지.

 

빵은 높은 산으로,

꿀벌은 무서운 표범으로 보일까?

하얀 소금은

목동들이 모는 어린양떼처럼

하얗게 반들반들 빛나 보이겠지.

 

 

 

<동화로 읽는 해설> -
                 /송용구(시인. 고려대 연구교수)

 

 

우리들의 눈에 아주 작게 보이는 사물도

“파리 눈에는” 아주 “크게” 보이겠지요.

우리들의 모습은 “파리”에게 어떻게 보일까요?

소인국에 표류한 “걸리버”처럼 거인으로 보이겠지요.

우리들의 노래는 “파리” 귀에 어떻게 들릴까요?

천둥처럼 우람하게 들리겠지요.

“파리”의 모습이 하나님의 귀여운 피조물로 보이네요.

“파리”의 날아가는 소리가 동요처럼 들려오네요.

 

 


떠나고 나면
                   / 월터 드 라 메어


시간이 치유 못할 슬픔 없고 
회복하지 못할 상실과 배신도 없으니 
그것은 영혼의 위안이라


무덤이 비록 
사랑하는 이들과 그들이 함께 누린 걸

죄다 
갈라놓을지라도.


보라,

태양은 기분 좋게 빛나고 
소나기는 그쳤지않은가


꽃들은 아름다움을 뽐내고 
날들은 얼마나 화창한가! 
사랑에 혹은 의무에 
너무 아파하지 말라


오래 잊고 있던 친구들은
삶이

만사를 죽음으로 마무리짓는 곳에서 
그댈 기다리고 있을지 모르니


아무도 그댈 위해

오래 슬퍼하고 기도하거나

그리워하지 않으리


그대 자리 비어 있고 
그대 가고 없으니

 

Away


There is no sorrow 
Time heals never; 
No loss, betrayal, 
Beyond repair. 
Balm for the soul, then,

Though grave shall sever 
Lover from loved 
And all they share; 
See, the sweet sun shines, 
The shower is over, 
Flowers preen their beauty, 
The day how fair!

Brood not too closely

On love, or duty;

Friends long forgotten

May wait you where 
Life with death 
Brings all to an issue; 
None will long mourn for you, 
Pray for you, miss you,

Your place left vacant, 
You not there.

 

 

          (Walter de la Mare)

 

 

잠꾸러기 / 월터 드 라 메어



파란 달밤이었어. 
나는 자지 않고 있었지. 
숲속에서 들리는 
가늘고 작은 노래소리. 

―일어나서 오너라. 
잠꾸러기야. 
신을 신고 
여기로 오너라. 
나무 아래 뿌리에 걸터앉아 
노래를 부르고 있는 
내 옆으로. 

나는 봤어. 
하얀 달이었지. 
잎새는 빛나고 
숲속은 흰 눈이 내린 듯. 

―오너라, 와서 
노자. 
우리들과 함께, 
언덕 위에서 
손에 손을 잡고서. 
참 좋은 집이야 
꿀은 달고 
젖도 있다. 
크림도 
밀크로 끓인 죽도 
맛나다. 
조개껍질도 피이즈도 
개자 씨앗도 
모두 너를 주마. 

나는 일어나 
후다닥 옷을 입고 
양말을 신고 신도 신었다. 
푸르고 푸른 달밤이었지. 
그런데 정답고 달콤한 노래소리가 
사라져 버렸어. 
먼동이 트기 시작했지. 

숲 위로 장밋빛이 물들여오고 
새가 와서 울고 있었다. 
이슬이 자욱했다. 새는 
미나리아재비의 이슬을 보고 지저귄다.

 
 
불을 켜는 사람 /월터 드 라 메어 


해가 꼴딱 서산에 지고 
하늘의 천사가 하느님의 
등불의 별에 불을 켤 때, 
성냥을 가지고 램프 켜는 아저씨가 
어둔 골목을 종종걸음으로 
지구의 불을 켜며 지나가신다. 

밤길을 이리저리 도둑놈이 
어정어정 가만히 돌아다니며 
나쁜 짓을 못하게 환하게 밝혀주는, 

만일 급한 볼일로 이 밤에 
심부름을 가게 되는 그 길을 
환하게 밝혀주기 위해서. 
밤길 가는 나그네가 어둠 속에서 
길을 잃고 헤매지 않도록. 
친구를 찾아 놀러 갈 때에 
앞길을 밝혀주는 등불이 되게. 

진정으로 램프불을 켜는 아저씨는 
새까만 옷감의 그 깃마다 
보석을 수놓으려고 바느질하는 
아저씨와 꼭 같구나. 
아암, 그렇지, 그분은 영웅이지. 
멀고 먼 길을 환하게 불 밝혀 
우리들의 앞길을 비춰주고 
우리들의 앞길을 가르쳐주는 
그분은 참으로 훌륭한 분. 

더구나 훤하게 날이 밝아 
동쪽 하늘로 해님의 
빛이 비치고 숲 위에는 
나무꼭지마다 새들이 
즐겁게 지저귀는 이른 아침 
불을 켜는 아저씨는 잠꾸러기들이 
늦잠 자는 집집마다 문 앞을 
총총걸음으로 달려가며 
램프불을 꺼주고 지나간다. 
 

<은 빛>

Silver

 

달님은 천천히 조용히

은빛 신을 신고 밤을 걸어가네.

이쪽 저쪽으로 마냥 기웃거리며

은빛 나무 위 은빛 열매를 보네.

창문은 하나하나 휘영청 달빛을 드러내고

은빛 처마 밑에서 잠든 우리집 개

그늘진 둥우리에서 살며시 보이는 건

은빛 날개에 싸여 고이 잠든 비둘기 가슴.

낱가리 속의 쥐가 쪼르르 달아나네

은빛 발톱, 은빛 눈을 가지고.

물속에서 고기는 움쭉하지 않고

은빛 시냇물 은빛 갈대 옆에서 반짝이네.

 


[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1163 [안녕?- 아침 詩 한송이]- 미친 약속 2016-03-10 0 3876
1162 <노을> 시모음 2016-03-10 0 4691
1161 詩作初心 - 시의 제목 잘 선별하기 2016-03-10 0 4940
1160 詩作初心 - 시는 두겹으로 그림을 그려라 2016-03-09 0 5504
1159 詩作初心 - 시는 20행이하로... 2016-03-09 1 6705
1158 <개> 시모음 2016-03-08 0 4169
1157 [안녕?- 아침 詩 한송이]ㅡ 봄소동 2016-03-08 0 3858
1156 "나는 단어를 찾는다" -폴란드 시인 쉼보르스카 2016-03-07 0 3507
1155 [동시야 놀자]- 지각 대장 싸움 대장 2016-03-07 0 3948
1154 [동시야 놀자]- 쫑마리 2016-03-07 0 3558
1153 [동시야 놀자]- 오줌싸개 지도 2016-03-07 0 4036
1152 [동시야 놀자]- 아름다운 국수 2016-03-07 0 4224
1151 [동시야 놀자]- 까만 밤 2016-03-07 1 4169
1150 [동시야 놀자]- 봉숭아 2016-03-07 0 4098
1149 [안녕?- 아침 詩 두송이]- 들깨를 터는 저녁 / 뜨개질 2016-03-07 0 4270
1148 {안녕? - 아침 詩 한송이} - 白石 詩 2016-03-06 0 5194
1147 詩作初心 - 좋은 시를 모방하되 자기 색갈 만들기 2016-03-06 0 7809
1146 詩에서 상상은 허구, 가공이다... 2016-03-04 0 4985
1145 {안녕?- 아침 詩 두송이} - 나무들의 목소리 2016-03-04 0 4135
1144 詩는 그 어디까지나 상상의 산물 2016-03-04 0 4432
1143 [아침 詩 두수] - 황지우 시 두수 2016-03-03 0 4301
1142 산문시가 산문이 아니다라 詩이다 2016-03-03 0 4436
1141 산문과 산문시의 차이 알아보기 2016-03-03 0 4593
1140 산문시와 산문을 구별해보자 2016-03-03 0 4125
1139 "시의 본질" 이라는 거울앞에 서보자 2016-03-03 0 3984
1138 독자가 없으면 詩는 존재할수 있다... 없다... 2016-03-03 0 4434
1137 밀핵시(密核詩)란? 2016-03-02 0 4468
1136 [아침 詩 한수] - 내가 뜯는 이 빵 2016-03-02 0 3950
1135 눈물보다 독한 술은 없다... 있다... 2016-03-02 0 3918
1134 詩의 천하루밤 2016-03-02 0 4034
1133 詩作初心 - 독자 없는 시대를 독자 있는 시대로... 2016-03-02 0 4379
1132 詩作初心 - 詩를 읽는다는것은... 2016-03-01 0 4183
1131 詩作初心 - 한편의 시를 탈고하기 위하여... 2016-03-01 0 5012
1130 [아침 詩 한수] - 어떤 평화 2016-02-29 0 4515
1129 詩作初心 - 좋은 詩 없다... 있다... 2016-02-26 0 4177
1128 詩作初心 - "詩의 본질"이라는 거울앞에서ㅡ 2016-02-26 0 4262
1127 [아침 詩 두수] - 늙은 꽃 / 기적 2016-02-26 0 4066
1126 [아침 詩 한수] - 가벼운 농담 2016-02-25 0 4234
1125 민족시인들을 찾아서... 2016-02-25 0 4830
1124 詩作初心 - 詩의 출발은 사춘기, 고정관념 벗어나기 2016-02-24 0 4190
‹처음  이전 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.