http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 11월 2024 >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 詩人 대학교

윤동주 시 또 중국어로 번역되다...
2019년 01월 27일 20시 46분  조회:4323  추천:0  작성자: 죽림
도서

 

하늘과 바람과 별을
중국어로 노래하다!
중국어판 ‘윤동주 시집’ 발간

September 18.2018
  • 하늘과 바람과 별을 중국어로 노래하다! 중국어판 ‘윤동주 시집’ 발간
    윤동주의 시 60편을 중국어로 번역한 윤동주 시집이 발간됐다. 중국어 교사들을 비롯한 수많은 이들의 노력과 재원이 십시일반으로 모여 만들어진 특별한 시집이다.

    중국어판 윤동주 시집에 대한 발상은 서울 종로구 자하문 고개의 윤동주 문학관에서 시작되었다. 문학관을 찾은 중국인들이 한글을 몰라 벽에 전시된 윤동주의 시를 그저 바라만 보는 것을 보고, 그들에게 중국어로 윤동주의 시를 읽게 하겠다는 결심을 세웠기 때문이다.

    이 결심은 수많은 사람의 노력과 재능기부로 1년여 만에 결실을 맺었다. 중국 조선족 출신인 허동식 시인이 기꺼이 시 번역을 맡았으며, 현직 국어 선생님이 시집에 실을 작품을 선정하고, 미술 선생님이 표지 디자인을 지원했다. 시집을 만드는 데 필요한 비용은 전국의 중국어 선생님들의 기부로 마련했다. 이외에도 각 시의 한국어 녹음과 그림을 학생들이 재능 기부해 각 시에 들어간 QR코드를 스캔하면, 해당 시를 음성으로 들을 수도 있다.

    이렇게 탄생한 중국어판 윤동주 시집은 윤동주 문학관에 기증했다. 문학관에 찾아오는 중국인들에게 무료로 나눠주기 위함이다. 또한, 중국인들에게 적극적으로 윤동주의 시를 알리기 위해 시집은 중국 유명 대학의 한국어과와 국내에서 한국어와 한국문화를 가르치는 어학당에도 기증하기로 했다.

    시집을 기획, 발행한 ‘중국을 읽어주는 중국어교사모임’ 대표 심형철 교사는 “많은 분들의 정성으로 만든 시집이 윤동주 문학관을 찾는 중국인들에게 전달되어 읽히게 될 거라 생각하니 가슴이 뿌듯하다”라고 밝히며, “중국 학생들이 윤동주의 시를 읽음으로써 일본의 침략에 의한 서로의 아픈 역사를 나누고 이해하는 밑거름이 될 거라 생각한다”라고 덧붙였다.

     
  • 序诗(서시)

    我只为了
    直到生命的最后一刻
    仰望悠远苍穹之时
    敢言今生没有一丝耻恨
    竟然悲情过风中之叶
    但我要以咏恋星儿的心
    讴歌一切生与灵
    要走完命中注定的路
    今夜又见遥远群星
    在阵阵狂风中闪熠

    죽는 날까지 하늘을 우러러
    한 점 부끄럼이 없기를,
    잎새에 이는 바람에도
    나는 괴로워했다.
    별을 노래하는 마음으로
    모든 죽어 가는 것을 사랑해야지
    그리고 나한테 주어진 길을 
    걸어가야겠다.

    오늘 밤에도 별이 바람에 스치운다.


[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 1570
번호 제목 날자 추천 조회
1410 윤동주는 왜... 2019-09-17 0 2720
1409 에드윈 마크햄 - "원" 2019-09-16 0 3041
1408 [시공부] - ... 2019-08-04 0 2517
1407 [시공부] - ... 2019-08-04 0 2689
1406 시는 무용이다... 2019-07-09 0 2787
1405 [그것이 알고싶다] - 백서 "도덕경" 2019-06-29 0 3836
1404 [문단소식] - 림금산시인 "달을 만나고" 시집 낳다 ... 2019-06-16 0 2740
1403 100년 뒤... 뒤...뒤... 2019-05-26 0 3142
1402 [평, 評, 평, 評] - 작품과 상과 인간과 그리고... 2019-05-13 0 3005
1401 윤동주를 알리는 골수팬 일본인- 야스코 2019-04-23 0 3220
1400 시를 암송하면 삶이 더 즐겁다... 2019-04-23 0 2998
1399 "또 다른 고향"을 찾아가는 미완의 려정... 2019-04-23 0 3527
1398 인도주의는 윤동주 시인이 이 땅에 심은 자산입니다... 2019-03-23 0 3307
1397 윤동주, 그는 절대로 "문약한" 학생이 아니었다... 2019-03-23 0 3283
1396 시인은 떠났어도 희망은 "낡지 않"았다... 2019-03-07 0 3601
1395 [그것이 알고싶다] - "옥중가"와 100여년... 2019-03-02 0 3179
1394 "한글, 이번에는 제가 배울 차례입니다"... 2019-02-16 0 3558
1393 [동네방네] - "윤동주", 실시간 알리기... 2019-02-16 0 3392
1392 [명작 쟁명] - 프랑스 작가 알퐁스 도데 "마지막 수업" 2019-02-15 0 4551
1391 "풀꽃" 2019-02-06 0 3330
1390 윤동주 시 또 중국어로 번역되다... 2019-01-27 0 4323
1389 윤동주와 "아리랑" 2019-01-27 0 3576
1388 윤동주와 명동, 룡정, 평양, 서울, 도쿄, 교토... 2019-01-24 0 3299
1387 윤동주 시를 지켜준것은 "우정"이였다... 2019-01-24 1 3071
1386 윤동주 유고 시집과 시인 정지용 "서문", 친구 강처중 "발문"... 2019-01-24 0 3405
1385 윤동주 시집과 여러 사람들... 2019-01-24 0 3378
1384 윤동주 시집 원 제목은 "병원"이였다... 2019-01-24 0 3977
1383 정지용과 윤동주 2019-01-24 0 3488
1382 윤동주는 시를 들고 일제와 싸웠다... 2019-01-22 0 3495
1381 서시(윤동주)를 리해하기...3 2019-01-22 0 3118
1380 서시(윤동주)를 리해하기...2 2019-01-22 0 3644
1379 서시(윤동주)를 리해하기...1 2019-01-22 0 2913
1378 "서시" 일본어 번역본에 오류가 있다??? 2019-01-22 1 4457
1377 서시(윤동주)와 서시 영어 번역본 2019-01-22 0 5551
1376 [매일(끝) 윤동주 시 한수 공부하기] - 서시 2019-01-22 0 3798
1375 윤동주와 친구 강처중 "발문" 2019-01-20 0 3737
1374 윤동주와 정지용 2019-01-20 0 3367
1373 윤동주, 시 한수가 씌여지기까지... 2019-01-20 0 2957
1372 {자료} - 윤동주 시의 무궁무진한 힘과 그 가치... 2019-01-20 0 3238
1371 연세대의 건물들은 기억하고 있다... 2019-01-20 0 3920
‹처음  이전 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.