http://www.zoglo.net/blog/buryun 블로그홈 | 로그인
연꽃향기 그윽한 쉼터
<< 11월 2024 >>
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

방문자

홈 > 전체

전체 [ 42 ]

42    ♣ 난감한 누드 모델 ♣ 댓글:  조회:2757  추천:1  2012-01-19
* 난감한 누드 모델 * ♧ 편집:시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
41    ♣ 새댁이 빨래하는 날 ♣ 댓글:  조회:3497  추천:1  2012-01-19
♣ 새댁이 빨래하는 날 ♣ 새댁이 빨래하는날엔 해가 잘나서 빨래가 잘 마르는데 옆집 아줌마가 빨래하는날엔 비가와서 번번히 낭패였다, 하두 신기해서 아줌마가 새댁에게 물어봤는데---- 아줌마 ; 새댁! 새댁이 빨래를하면 해가 잘나는데 왜~~그래? 새 댁 ; 네~~! 아침에 일어나서요, 그이 꼬추를 잡아당겼다 놓아서 우측으로 자빠지면 해가 나고요, 좌측으로 자빠지면 비가 오지요---, 그런 날은 빨래 안~~해~~요*^.^* 아줌마 ; 그럼, 안자빠지고 서 있으면은요? , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 새 댁 ; 참 내~~아즘마두~~~, 아니~! 그런날 미쳤다고 빨래를 해요??????
40    ♣ 말을 잘 옮겨야지! ♣ 댓글:  조회:2291  추천:1  2012-01-19
♣ 말을 잘 옮겨야지! ♣ 전.후임 대통령으로서 전두환씨와 노태우씨가 모처럼 만났는데 그동안 서로 서먹했던 감정을 삭이고 화해를 도모하고자 자리를 마련했는데, 혹시 서로의 감정이 되살아나 언짢은 일이 벌어질 것을 우려하고, 내.외신 기자들을 배려하여 우리말 보다는 영어로 대화하기로 합의 하였다. 혹시 만의 하나 감정이 격할 것에 대비하여 통역사를 배석 시키고 대화를 시작하였다. *전두환 : (밝고 명랑한 어조로!) Nice to meet you! *통역사 : (헉! 처음 부터~~~?) 너 잘 만났다! *노태우 : (약간 의아한 듯!) Me too! *통역사 : (와! 분위기가 점점 안 좋아 지네!) 내도! 니 잘 만났다! *전두환 :(조금 누그러진 어조로) How do you do! *통역사 :(뭐야~~? 재임 시절의 치적을 말하남?) 너 그동안 한게 뭐 있노! *노태우 : (대단히 노한 얼굴 표정으로) How are you! *통역사 : (이거~~ 살벌해지네---!) 니는 우짜고! *전두환 : (이젠 지난 일은 잊고, 보고 싶었다는 표정으로) I really miss you! *통역사 : (에궁~~~ 오늘 화해는 물 건너갔네!) 내 니 좀 볼라꼬 그동안 별렀다! *노태우 : (아니! 내가 뭘 잘못했다고 내를 볼라꼬 별러?) Me too! *통역사 : (이거 점점 통역이 난감하네---!) 내도 니 볼라꼬 별렀데이! *전두환 : (모처럼의 호의가 무시당해 매우 언짢은 표정으로!) See you again! *통역사 : (분위기가 점점 험악해 지네!) 두고 보자! *노태우 : (내가 뭘 잘못했다고 두고보자 하능교?) Me too! *통역사 : (아이구! 오늘 화해는 다 글러빗네~~~!) 내도! 니 어디 두고 보자! *** 그래서, 중간에 말을 전하는 사람이 참 중요한겨! *^.^* ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
39    ♣ 어떤 새의 착각 ♣ 댓글:  조회:2033  추천:0  2012-01-19
♣ 어떤 새의 착각 ♣ 해 질녘~~~어떤 새 한 마리가 급히 애인을 찾아 가다가 달려오던 오토바이에 부딛혀 그만 기절을 하고 말았다. 때 마침 지나가던 행인이 기절한 새를 집으로 들고와 대충 치료를 하고 모이와 함께 새장 안에 넣어두었다. 한참 뒤에 정신이 든 그 새가 중얼거렸다. "에궁~~~! 이런 젠장~~~! 내가 오토바이와 부딛쳐 그 운전하던 사람이 죽은 모양이군! "내가 이렇게~~ 철창 안에 갇힌 걸 보니---" ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
38    ♣ 교통법규 위반하면~~~ ♣ 댓글:  조회:1402  추천:0  2012-01-19
37    ♣ 거시기를 이용해! ♣ 댓글:  조회:1606  추천:0  2012-01-19
♣ 거시기를 이용해! ♣ ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
36    ♣ 성안나양의 실수 ♣ 댓글:  조회:1482  추천:0  2012-01-19
♣ 성안나양의 실수 ♣ ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
35    ♣ Believe/Cher ♣ 댓글:  조회:1199  추천:1  2012-01-19
♣ Believe/Cher ♣ No matter how hard I try You keep pushing me aside And I can't break through There's no talking to you It's so sad that you're leaving It takes time to believe it But after all is said and done You're gonna be the lonely one ** Do you believe in life after love? I can feel something inside me say I really don't think you're strong enough now Do you believe in life after love? I can feel something inside me say I really don't think you're strong enough now What am I supposed to do? Sit around and wait for you Well, I can't do that And there's no turning back I need time to move on I need love to feel strong 'Cause I've had time to think it through And maybe I'm too good for you ** repeat Well, I know that I'll get through this 'Cause I know that I am strong I don't need you anymore I don't need you anymore I don't need you anymore No, I don't need you anymore ** repeat twice  (번역:서부련) 내가 아무리 노력한들 나를 계속해서 밀어내니 어찌할 바를 모르겠여요 당신과 이야기 해보았지만 소용없네요 당신이 떠나려하니 너무 슬퍼요 그런 사실은 믿기에는 시간이 필요한데 할 말을 다하고 끝나버렸네요 당신은 외로움에 빠져들거에요 ** 사랑이 끝나도 삶이 있다고 믿나요? 내 안에서 뭔가 들리는 것을 느낄 수 있어요 당신이 극복할 수 있을 만큼 강하다고 생각하지 않아요 사랑이 끝나도 삶이 있다고 믿나요? 내 안에서 뭔가 들리는 것을 느낄 수 있어요 당신이 극복할 수 있을 만큼 강하다고 생각하지 않아요 내가 뭘 해야 하나요 서성이며 당신을 기다려야 하나요 난 그렇게 할 수 없어요 과거로 되돌린 수 없는 노릇이잖아요 그러기엔 시간이 필요해요 강해지려면 사랑이 필요해요 충분히 생각해보았더니 아마도 당신에겐 내가 너무 과분한 존재였었나봐요 ** repeat 모든 일을 극복할 수 있을 것 같아요 난 강하기 때문이죠 당신은 더 이상 필요없어요 당신은 더 이상 필요없어요 당신은 더 이상 필요없어요 그래요. 난 당신이 더 이상 필요없어요 ** repeat twice  ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
34    ♣ 감미로운 팝송 ♣ 댓글:  조회:1402  추천:4  2012-01-19
♣ 감미로운 팝송 ♣ ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
33    ♣ 경쾌한 클래식 모음 ♣ 댓글:  조회:1381  추천:1  2012-01-19
♣ 경쾌한 클래식 모음 ♣ 01. 샤브리에 즐거운 행진곡 (프랑스 행진곡) Joyeuse Marche 02. 오펜바흐 지옥의 오르페우스 서곡 03. 글룩 오르페오와 에우리디체 중 정령의 춤 04. 모차르트 호른 협주곡 4번 Horn Concerto No.4 in E flat Major KV 495 3악장 Rondo. Allegro vivace 05. 로시니 세빌리아의 이발사 서곡 Il (Barbiere di Siviglia - Overture) 06. 수크 현을 위한 세레나데 내림마장조 작품6 제2악장 07. 차이코프스키 호두까기 인형 모음곡 중 갈잎 피리의 춤 (Nutcracker Suite - Danse des mirlitons) 08. 비제 카르멘 모음곡 중 하바네라 (Carmen Suite - Habanera) 09. 차이코프스키 백조의 호수 중 왈츠 Swan Lake Op.20 - Valse ♧ 편집:시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
32    ♣ 지리산 가수 고명숙 ♣ 댓글:  조회:1705  추천:1  2012-01-19
♣ 지리산 가수 고명숙 ♣ "사랑의 기도" 양인자 작사. 김희갑 작곡 "초연" 이호섭 작사. 오준영 작곡 "여인" 한정선 작사 작곡 "그대여" 유진 작사 작곡 "여둠 속에 등불 되어" 장경수 작사. 유진 작곡 "내 마음의 보석상자" 이주호 작사 작곡 "일어나" 김광석 작사 작곡 "꽃신" 장경수 작사. 이호섭 작곡 "천년바위" 장경수 작사. 장욱조 작곡 "백팔번뇌" 최현군 작사. 작곡 "귀향" 장경수 작사. 정경천 작곡 "산사의 하루" 장경수 작사. 정경천 작곡 ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
31    ♣ 천년고찰 불국사의 가을 ♣ 댓글:  조회:1348  추천:0  2012-01-19
♣ 천년고찰 불국사의 가을 ♣ ♬ Blue Autumn(우울한 가을)- Claude Choe
30    ♣ 설악산 ♣ 댓글:  조회:1152  추천:0  2012-01-19
♣ 설악산 ♣ ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
29    ♣ 풍경/Edmondo Senatore ♣ 댓글:  조회:1317  추천:0  2012-01-19
Terra toscana Dipinto toscano Alien landscapes Alien landscapes Classico Toscano 6:00 hours, the first light on the village Alien landscapes Planet earth? The charm of the Tuscan The green Tuscan hills The guardian of the hill The valley Tuscan hills Tuscan painting Visions of summer Atmosphere of a spring morning Atmosfera di un mattino di mezza estate Il fascino della terra toscana The oasis Shafts of light on the plane ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
28    ♣ 물결이 그린 그림 ♣ 댓글:  조회:1290  추천:0  2012-01-19
♣ 물결이 그린 그림 ♣ ―*세상에 하나 밖에 없는 작품*- 이른 새벽 영종도 바닷가 아직 갈매기도 날지 않는 진흙 뻘에 바람과 물결이 진흙뻘에 그린 누구도 흉내 낼 수 없는 오묘한 그림~~ 세상에 하나 밖에 없는 작품을 감상하시길! _()_ ♧ 편집:시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
27    ♣ 희귀한 꽃들 ♣ 댓글:  조회:1714  추천:0  2012-01-19
♣ 희귀한 꽃들 ♣ * 부레옥잠화 * 금낭화 * 안개 속의 물봉선화 * 모싯대꽃 * 안개 속의 동자꽃 * 당아욱꽃 * 쇠별꽃 과 봄까치 * 개갓냉이꽃 * 산당화(=동백 축소판) * 붉은 인동초꽃 * 개불알꽃(일명:봄까치) * 금꿩의 다리 * 천일홍 * 3000년에 1번 핀다는 우담바라꽃 * 노루귀꽃 * 양귀비꽃 * 아부틸론 꽃 * 자목련 * 등꽃 * 구름패랭이 * 꿩의비름 * 말나리꽃 * 뻐꾹나리 * 솔나리 * 잔대 * 둥굴레 꽃과 열매 * 가시연꽃 * 타래난초 * 산삼꽃 * 바위꽃 * 홍련 * 유주 * 달걀버섯 * 노랑망태버섯 * 수박박풀 꽃 * 상사화 * 큰뱀무 * 개쑥부쟁이 * 파리풀 * 삼잎국화 ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
26    ♣ 오바마 당선 연설문 ♣ 댓글:  조회:1393  추천:0  2012-01-19
♣ 오바마 당선 연설문 ♣ * 오바마 연설문으로 본 미국의 꿈 * 미국 건국 232년(건국 1776년) 만에 최초로 흑인 대통령이 탄생했다. 마틴 루터킹 목사가 35년 전(1963년) 워싱턴 D.C.의 링컨기념관에서 대중들에게 외쳤던 꿈이 이뤄진 순간이다. 킹 목사는 당시 연설에서 100여년 전 링컨 대통령이 남북전쟁을 승리로 이끌며 노예해방을 선언했지만 아직도 미국 사회는 인종차별의 족쇄 속에 살고 있다고 소리높여 외쳤다. 그는 또 “100년이 지났지만 흑인들은 미국 사회의 구석에서 번민하고 있다”며 흑인이 미국 사회의 정상적인 시민으로 거듭날 그날에 대한 꿈을 간절히 염원했다. 17세기 초 미국으로 팔려온 아프리카 노예들의 후손들이 오늘날 미국 전체 인구에서 차지하는 비중은 불과 13%. 흑인으로서 미국 사회의 소수자임에도 불구하고 정직하고 진실한 호소로 백인 대중들의 마음까지 얻어낸 버락 오바마가 의미하는 시대정신은 ‘새로운 미국’과 ‘통합의 시대’다. 오바마(47)가 ‘흑인 케네디’라고 불리듯 지난 1961년 44세의 나이에 대통령에 취임한 존 F. 케네디 대통령과의 공통점도 많다. 둘은 모두 ‘새로움’과 ‘변화’의 아이콘이다. 그들은 위기 속에 등장한 영웅적 인물이기도 하다. 케네디는 급박하게 전개되는 냉전의 국제정세 속에서 대통령직을 맡았고, 오바마는 이라크 전쟁과 대공황 이후 유례가 없는 경제 환난으로 신음하는 미국을 떠안았다. [오바마 당선연설문(2008.11.5)] -* “Yes, We Can” *- If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America. A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton ... and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years ... the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady ... Michelle Obama. Sasha and Malia ... I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us ... to the new White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them. And to my campaign manager, David Plouffe ... the unsung hero of this campaign, who built the best ? the best political campaign, I think, in the history of the United States of America. To my chief strategist David Axelrod ... who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics ... you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done. But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause. It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy ... who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth. This is your victory. And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me. You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us. There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair. The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. I promise you, we as a people will get there. There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem. But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other. Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers. In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends. Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection. And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices. I need your help. And I will be your president, too. And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand. To those -- to those who would tear the world down: We will defeat you. To those who seek peace and security: We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope. That's the true genius of America: that America can change. Our union can be perfected. What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow. This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons? because she was a woman and because of the color of her skin. And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America ? the heartache and the hope; the struggle and the progress; the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can. At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot. Yes we can. When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose. Yes we can. When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved. Yes we can. She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall Overcome. Yes we can. A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination. And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change. Yes we can. America, we have come so far. We have seen so much. But there is so much more to do. So tonight, let us ask ourselves -- if our children should live to see the next century; if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made? This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one; that while we breathe, we hope. And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can. Thank you. God bless you. And may God bless the United States of America. -* “우린 할 수 있습니다” *- 혹시 미국은 모든 것이 가능한 나라라는 것을 의심하는 사람이 있다면, 우리 선조들의 꿈이 우리 시대에 아직 건재한 건지 궁금해 하는 사람들이 있다면, 우리 민주주의의 힘에 대해 의문을 갖고 있는 사람이 아직 있다면 오늘 밤 당신은 해답을 알게 되셨을 겁니다. 그 해답은 (투표장소였던) 이 나라의 수많은 학교와 교회에서 세 시간에서 네 시간을 (투표소에서) 기다린 사람들에 의해, 첫 투표로 의사를 표현한 수많은 사람들에 의해 전해졌을 줄로 압니다. 그들은 이번에는 분명히 달라야 하고, 그들의 목소리는 차별화될 수 있다고 믿었던 겁니다. 그 해답은 젊은 사람들과 나이 든 사람들, 부유한 사람들과 가난한 사람들, 민주당원들과 공화당원들, 피부색이 검거나 희거나, 히스패닉이거나 아시아인이거나 미국인이거나, 게이이거나 아니거나, 장애를 앓고 있거나 아니거나 간에 모두 전달해 주셨습니다. 미국인들은 세상에 우리는 단지 개인의 집합체가 아니며 붉은 주(공화당)와 푸른 주(민주당)의 집합도 아니라는 메시지를 전달했습니다. 우리는 지금도 앞으로도 언제나 미합중국일 것입니다. 그 해답은 우리가 무엇을 이루어낼 수 있을지에 대해 냉소적이고 두려워했던 사람들로부터 영향받은 사람들이 역사의 궤도에 손을 얹고 더 나은 날에 대한 희망을 향해 움직이도록 했습니다. 오랫동안 걸어왔습니다. 그러나 오늘밤 우리가 이 결정적 순간에 선거에서 이룬 것들로 인해 미국은 변화를 맞게 되었습니다. 오늘 저녁 조금 일찍 저는 매케인 상원의원으로부터 아주 특별한 축하전화를 받았습니다. 매케인 상원의원은 오랫동안 이 선거전에서 열심히 싸워왔습니다. 그리고 그는 그가 사랑하는 조국을 위해 훨씬 더 오랫동안 더 열심히 싸워왔습니다. 그는 우리 대부분이 상상도 할 수 없는 미국을 위해 희생을 감내했습니다. 우리는 이 용감하고 이타적인 지도자의 봉사로 인해 훨씬 더 잘 살게 되었습니다. 저는 그를 축하합니다. 저는 페를린 주지사의 모든 업적에 대해서도 축하를 드립니다. 그리고 저는 앞으로 몇 달간 국가의 사명을 새롭게 하기 위해 그들과 함께 일하길 간절히 원합니다. 저는 이 여정에서 제 동반자에게 감사를 드리려 합니다. 그는 그의 온 마음으로부터 선거전을 함께 했고, 스캔턴의 거리에서 그와 함께 자랐던 사람들을 대변해 열변을 토했고, 고향인 델라웨어로 가는 기차를 함께 탔습니다. 그는 바로 부통령 당선자인 조 바이든입니다. 그리고 지난 16년간 제 가장 친한 친구의 불굴의 의지가 없었다면, 저는 이 자리에 서지 못했을 겁니다. 그는 우리 가족의 기둥이며, 제 인생의 사랑의 대상이자, 차기 영부인인 미쉘 오바마입니다. 사샤와 말리아. 나는 너희들의 상상 이상으로 너희들 둘을 사랑한다. 그리고 너희들은 우리와 함께 백악관으로 들어갈 새 강아지를 얻었지. 그리고 그녀는 지금 비록 우리와 더 이상 함께 하지 않지만, 저는 제 할머니가 지금의 나를 만들어 준 우리 가족들과 함께 저를 바라보고 있다는 걸 압니다. 오늘밤 그들이 그립습니다. 저의 그들에 대한 빚은 측정도 할 수 없을 만큼 큽니다. 내 자매들 마야와 알마, 그리고 모든 형제 자매들. 지금까지 저에게 보내주신 성원에 대해 감사드립니다. 나는 그들이 고맙습니다. 그리고 제 선거 전략가인 데이빗 플러프가 있습니다. 그는 이 선거전에서 알려지지 않은 영웅입니다. 그는 미국 역사상 최고의 선거전을 치뤘다고 생각합니다. 그리고 내 선거전략 참모 데이빗 액셀로드가 있습니다. 그는 지금까지 제가 걸어온 모든 과정을 함께 했습니다. 정치 역사상 최고의 선거전략팀이었습니다. 여러분들이 오늘의 승리를 만들었습니다. 그리고 저는 이런 결과를 이루기 위해 당신들이 바친 희생에 대해 영원히 감사할 것입니다. 그러나 무엇보다도 저는 진정 이 승리를 만든 사람들을 잊지 않으렵니다. 그 사람들은 바로 여러분들입니다. 여러분들의 승리입니다. 저는 대통령직에 최적의 후보가 결코 아니었습니다. 우리는 선거전 초기 돈을 많이 확보한 것도 아니었고, 지급 보증서를 많이 확보한 것도 아니었습니다. 우리의 선거전은 워싱턴 정가의 그럴듯한 집회장에서 시작하지 않았습니다. 우리의 선거전은 디모인의 뒷뜰에서, 콩코드의 거실에서 그리고 찰스턴의 현관에서 시작했습니다. 그 선거전은 5달러, 10달러, 20달러를 우리의 사명을 위해 기증한 일반 근로자들에 의해 이뤄진 겁니다. 그 선거전은 그들이 여태껏 보여왔던 정치에 대한 무관심에서 벗어난 젊은 사람들로 인해 더 큰 힘을 모을 수 있었습니다. 그 젊은이들은 집을 떠나 아주 조금의 급료를 받고 잠은 적게 자면서 일했습니다. 살이 에이는 추위를 뚫고 찌는 듯한 더위를 이겨내며 생판 처음 보는 사람들의 집 문을 두드린 꽤 나이든 분들로부터 선거전을 또 힘을 모았습니다. 그리고 약 200여년 전 자발적으로 국가를 조직하고 지구상에서 사라지지 않을 국민의, 국민에 의한, 국민을 위한 정부의 실재를 입증한 수천만 명의 미국인들로부터 힘을 모았습니다. 이것은 여러분의 승리입니다. 그리고 저는 여러분들이 단순히 선거에 이기기 위해 이렇게 하지 않았다는 것을 압니다. 저는 여러분이 이 승리를 저를 위해 이룬 것이 아니라는 것을 압니다. 여러분들은 우리 앞에 놓은 우리 사명이 얼마나 거대한가를 알고 이 승리를 이루어낸 겁니다. 우리는 오늘밤 이 승리를 축하할지언정, 우리는 내일 우리가 맞서야할 거대한 도전이 우리의 인생에서 가장 거대할 거라는 것을 알고 있습니다. 우리가 맞서야할 도전은 지구를 위험에 처하게 한 두 번의 전쟁이며 지난 100여년 중 가장 최악의 금융 위기입니다. 우리는 지금 여기에 서 있지만, 우리는 우리를 지키는 미국의 군인들이 그들의 생명을 보전하기 위해 이라크의 사막과 아프가니스탄의 산악지대를 벗어나야 한다는 것을 알고 있습니다. 아이들이 잠들면 여전히 잠들지 못하고 어떻게 주택 대출금을 갚고 의료비를 내며 아이들을 대학에 보낼 비용을 모아놓을지 고민하는 부모들이 있습니다. 동력화되어야 하는 새로운 에너지가 있고, 창출되어야 하는 새로운 일자리, 지어져야할 새 학교들, 해결되야 하는 위협들, 보완이 필요한 동맹들이 앞에 놓여 있습니다. 우리가 가야할 길은 멉니다. 우리가 올라야 할 절벽은 가파릅니다. 우리는 1년 안에 우리의 목표지에 도달하지 못할 수도 있습니다. 제 임기 내에 못 갈지도 모릅니다. 그러나 미국 시민 여러분. 저는 오늘밤만큼 우리가 거기 도달할 수 있다는 희망이 강렬했던 적이 없습니다. 약속합니다. 우리는 거기에 도달할 것입니다. 물론 장애물이 있고 시행착오도 있을 것입니다. 제가 대통령으로서 내린 결정이나 추진하려는 정책에 대해 완전히 동의하지 않는 사람들이 생길 겁니다. 그리고 우리는 모든 문제를 해결할 수 없다는 것을 압니다. 그러나 저는 우리가 맞서야 하는 도전들에 대해 언제나 정직할 겁니다. 저는 저의 의견에 동의하지 않는 사람들의 이야기를 특히 신경써서 들을 겁니다. 그리고 무엇보다도 저는 여러분들에게 이 나라를 다시 만들어가는 노력에 동참하실 것을 요청합니다. 우리 미국은 지난 221년간 바로 그렇게 만들어져 왔던 겁니다. 한 덩어리 한 덩어리가 모여, 벽돌 한 장 한장이 모여, 굳은 살 박힌 손들이 모여 우리 나라를 이룬 겁니다. 21개월전 깊은 겨울에 시작한 것을 가을날 저녁에 마칠 수는 없습니다. 오늘의 이 승리만이 우리가 바라는 변화는 아니었습니다. 오늘의 승리는 단지 우리가 그 변화를 이룰 수 있는 기회일 뿐입니다. 그리고 우리가 옛날 했던대로 하면 그 변화는 현실이 되지 않을 겁니다. 당신없이는 일어날 수 없는 일, 새로운 봉사정신이 없이는 일어날 수 없는 일, 새로운 희생정신이 없으면 일어날 수 없는 일입니다. 그러니 우리 모두 새로운 애국심과 책임감의 정신을 불러 모읍시다. 우리 각자는 그 정신 속에서 우리 자신만을 위한 것이 아니라 서로서로를 위해 더욱 열심히 일할 수 있습니다. 자 기억합시다. 만약 금융위기가 우리에게 가르쳐줄 것이 있다면 그것은 일반인들이 힘들어하는데 월스트리트의 금융계만 번성할 수는 없다는 사실입니다. 이 나라에서 우리는 한 국가로서, 한 국민으로서 부침을 거듭합니다. 우리의 정치계에 예전의 그 당파 싸움으로, 우리의 정치계에 독이 된 사소한 일에 대한 집착과 미성숙함으로 다시 돌아가자는 유혹에 저항합시다. 이 나라에서 처음 공화당이라는 기치를 내걸고 백악관에 입성한 사람이 소속되었던 당은 개인 자유와 국가 통합의 가치에 바탕했다는 사실을 기억합시다. 그건 우리 모두가 공유하는 가치입니다. 그리고 민주당은 오늘 대단한 승리를 일궈냈지만, 우리는 우리의 발전을 가로막는 분열을 치유할 겸손함과 결단력을 가지고 일하겠습니다. 링컨이 우리 시절보다 훨씬 더 분열된 국가에 말했던 것처럼 우리는 적이 아니라 동지입니다. 열정이 과도하게 분출되더라도 그것이 우리의 끈끈한 유대와 서로간의 애정을 깨뜨릴 수 없습니다. 그리고 제가 아직 지지를 얻지 못한 미국인들께 말씀드립니다. 저는 오늘밤 여러분의 표를 얻지는 못했습니다. 그러나 저는 여러분의 목소리를 들을 수 있습니다. 저는 여러분의 도움을 필요로 합니다. 저는 여러분들의 대통령도 되겠습니다. 해외에서 오늘밤 지켜보고 있는 모든 이들께도 한 말씀 올립니다. 각국의 의회와 왕궁에서 계신 분들과 세계의 주목받지 못하는 지역에서 허겁지겁 라디오를 통해 듣고 계신 모든 분들께도 한 말씀드리겠습니다. 우리의 이야기는 한 나라의 이야기입니다. 그러나 우리의 운명은 공유되고 있습니다. 미국 정치 지도자의 새로운 동이 터오고 있습니다. 이 세계를 갈갈이 찢어놓으려는 자들에게도 한마디 합니다. 우리는 당신들을 주저앉힐 것입니다. 평화와 안보를 추구하는 분들께도 한 말씀 올립니다. 우리는 여러분을 지지합니다. 그리고 미국의 봉화가 아직도 여전히 밝게 빛나고 있는지 의문을 가지시는 분들께도 한 말씀 올립니다. 오늘밤 우리는 다시 한번 우리나라의 진정한 힘은 강력한 무기나 엄청난 부유함에서 나오는 것이 아니라는 것을 증명했습니다. 그리고 그 힘은 우리의 이상적 가치의 원천인 민주, 자유, 기회와 불굴의 희망에서 나온다는 것을 증명했습니다. 미국은 변할 수 있다. 이것이 바로 우리 미국의 진수인 것입니다. 우리의 통합체는 완전해질 것입니다. 우리가 지금까지 이루어 놓은 것은 우리에게 우리가 할 수 있는 것과 우리가 장차 이루어야만 하는 것에 대한 희망을 줍니다. 이 선거에서는 많은 ‘처음’이 있었습니다. 그리고 많은 이야기가 세대를 거쳐 전해내려갈 것입니다. 그러나 오늘밤 제 마음 속에는 아틀란타에서 투표하신 분이 계십니다. 그녀는 이번 투표에서 자신의 목소리를 내기 위해 줄 섰던 수천만의 사람들과 다를 바 없습니다. 그러나 한 가지가 다릅니다. 앤 닉슨 쿠퍼라는 그녀는 올해 106세이십니다. 그녀는 노예제도가 끝난 지 한 세대 정도 지난 시절에 태어났습니다. 그 당시에는 길 가에 차도 다니지 않았고 하늘에 비행기도 없던 때입니다. 그 당시 그녀같은 분은 2가지 이유로 투표를 할 수 없었습니다. 그 이유란 자신이 여자라는 것과 피부 색깔이 다르다는 것이었습니다. 그리고 오늘밤, 저는 그녀가 지난 1세기 동안 미국에서 봐왔던 것에 대해 생각해 봅니다. 가슴 아픔 심정입니다만 희망도 생깁니다. 그녀가 봐왔던 것은 투쟁과 진보였습니다. 그 당시 우리는 우린 할 수 없다는 이야기를 들었던 시대였습니다. 그리고 미국적 신조인 우린 할 수 있다고 주장하는 사람들도 있던 때입니다. 여성의 목소리가 존중받지 못하고 그들의 희망이 무시당하던 시절, 그녀는 여성들이 일어서서 주장하고 투표장에 입장하는 광경을 지켜보았습니다. 우린 할 수 있었습니다. 황무지에 절망만이 남았거나 전국적으로 침체기에 빠져 있던 시절, 그녀는 우리나라가 뉴딜정책으로 두려움을 정복하고 새로운 일자리를 만들고 공동의 목적을 이루어가는 광경을 보았습니다. 우 린 할 수 있는 겁니다. 폭탄이 우리 항구에 빗발치고 독재가 전 세계를 위협하던 시절, 그녀는 한 세대가 위대함으로 일어나고 민주주의가 보전되는 장면을 보았습니다. 우린 할 수 있었던 겁니다. 그녀는 몽고메리의 버스, 버밍햄의 호스, 셀마의 다리를 지켜보았습니다. 그리고 우리는 극복할 수 있다고 사람들에게 말하는 아틀란타의 목사를 보았습니다. 우린 할 수 있습니다. 인류는 달 여행을 다녀오고, 베를린 장벽은 무너졌습니다. 전 세계는 인류의 과학과 상상력으로 연결됐습니다. 그리고 올해 이 선거에서 그녀는 스크린을 손가락으로 눌러 투표했습니다. 그녀는 미국에서 자그마치 106년이라는 시간동안 미국이라는 나라의 최고의 순간과 최악의 순간을 경험하면서 그녀는 미국이 어떻게 변해왔는지를 알고 있습니다. 우린 할 수 있습니다. 미국인들은 오늘날에 도달했습니다. 우리가 봐왔던 것은 너무나 광대합니다. 그러나 아직 할 일이 너무 많습니다. 그래서 오늘밤 우리 자신에게 묻고자 합니다. 우리의 아이들이 다음 세기까지 사아야 할 것 아닌가 하고요. 만약 우리 딸이 앤 닉슨 쿠퍼처럼 운이 좋아 106년간을 산다면 그녀는 과연 어떤 변화를 보게 될까요? 우리가 만든 어떤 진보적인 광경을 보게 될까요? 이것이 바로 우리가 응답해야 하는 우리의 사명입니다. 지금은 바로 우리의 시대입니다. 지금은 우리의 시대입니다. 번영을 재건하고 평화에 대한 사명을 진척시키기 위해서, 아메리칸 드림을 다시 주장하고 근본에 내재해 있는 진실을 재확인하기 위해서 각자 자신의 일자리로 돌아가 우리 아이들을 위한 기회의 문을 열어놓아야 합니다. 우리는 하나입니다. 우리가 숨쉬는 동안에 우리는 희망합니다. 우리가 우린 할 수 없다는 이야기를 해주는 사람들과 함께 냉소와 의심을 가지게 될 때 우리는 사람들의 정신으 하나로 묶는 시대를 초월하는 우리의 신조를 가지고 대답하게 될 것입니다. 그 신조란 바로 우린 할 수 있다는 것입니다. 감사합니다. 당신에게 신의 은총이 있기를, 미국에 신의 가호가 함께 하시기를 기도합니다. ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
25    ♣ 생활영어 300가지 ♣ 댓글:  조회:34515  추천:0  2012-01-19
♣ 생활영어 300가지 ♣ 1. Give my best regards to your mother.  어머니께 안부전해 주세요. 2. What lesson are we on now?  지금 몇과를 할 차례인가요? 3. What unit are we on now?  지금 어느 단원을 할 차례인가요? 4. What page are we on now?  지금 몇 페이지 할 차례인가요? 5. This picture does not do her justice. 이 사진에는 그녀가 잘 나오지 않았다. 6. Count from 11 to 20,and count back from 20 to 11. 11~20까지 세어 보세요. 그리고 20부터 11까지 거꾸로도 세어 보세요. 7. You look fine in this picture.  이 사진에 네가 잘 나왔다. 8. May I put the television on?  TV를 켜도 될까요? 9. May I ask you a favor?  부탁이 하나 있습니다. 10. Here's a little birthday present for you.  여기 너를 위해 작은 선물을 하나 준비했어. 11. Which is the short cut to the station?  정거장으로 가는 지름길이 어느것 입니까? 12. I hurt my foot during the blackout.  정전이 되는 사이에 발을 다쳤어 13. I am a stranger here myself.  저는 여기가 초행길입니다. 14. I slipped on the stairs and fell down.  계단에서 미끄러져 넘어졌어 15. I give you my word for it.  그것은 내가 보증합니다. 16. I hope you'll be well soon.  곧 낫기를 바래 17. Can you tell me where the bathroom is?  화장실이 어디에 있습니까? 18. He gave it to me for nothing.  그것을 공짜로 내게 주었다. 19. It's in the middle of this hallway.  복도 중간에 있습니다. 20. Now we are through for today.  오늘 일은 이제 끝났다. 21. Just walk down to the third door and turn right.  세번째 문까지 가서 오른쪽으로 도세요. 22. He is to blame for this state of affairs.  일이 이렇게 된 것은 그의 책임이다. 23. Will you take this book back to the library for me?  이 책을 도서관에 반납해 주시겠습니까? 24. We were caught in a shower.  우리는 소나기를 만났다. 25. You can't go to the library in that shirt.  그 셔츠 차림으로는 도서관에 갈 수 없어 26. This tie does not go with your suit.  이 타이는 너의 옷과 어울리지 않는다. 27. I cut my finger on a knife.  나이프에 손가락을 베었다. 28. I cannot help laughing.  나는 웃지 않을 수 없었다. 29. You better go see a doctor.  병원에 가보는게 좋을 것 같다. 30. There in no time to lose.  우물쭈물할 시간이 없다. 31. My teacher hasn't shown up yet.  선생님이 아직 안 오셨어. 32. What grade are you in?  몇 학년이니? 33. How shall we spend this on free period?  이 공간 시간을 어떻게 보내지? 34. She writes a good hand.  그녀는 글씨를 잘 쓴다. 35. He has a lot of nerve.  그는 베짱이 좋다. 36. How about you?  당신은 어떤가요?(상대의 질문에 답변하고, 똑같은 질문을 물을 때 사용하면 좋습니다. 자주 사용하세요.) 37. He is everybody's friend.  그는 팔방미인이다. 38. The train leaves every 15 minutes.  기차는 매 15분마다 떠난다. 39. My office is next door to the bank.  사무실은 은행 바로 옆에 있다. 40. Are you free on Saturday afternoons?  토요일 오후에 한가하니? 41. May I take the afternoon off?  오후에 쉬어도 되겠습니까? 42. Our plane arrived ten minutes behind schedule.  비행기가 예정보다 10분 연착했다. 43. What size do you wear?  무슨 사이즈를 입습니까? 44. There is no room for doubt.  의심할 여지가 없다. 45. He is on duty at present.  그는 지금 근무중이다. 46. That music is not to my taste.   그 음악은 내 취향이 아니다. 47. I have nothing to do with the incident.  그 사건과 나는 아무런 관계가 없다. 48. Make yourself at home.  편히 앉으십시오. 49. Would you please spare me a few moments?  시간 좀 내 주시겠습니까? 50. As for me, I have no objection to it.  나로서 그것에 반대하지 않습니다. 51. What time do we arrive at JFK international?   몇 시에 JFK공항에 도착합니까? 52. My seat belt is stuck.  좌석 벨트가 풀리지 않습니다. 53. I'll be making a connection in New York for Dallas. 전 뉴욕에서 달라스 행으로 갈아탈겁니다. 54. Where do I get a taxi for the downtown area?  시내로가는 택시를 타려면 어디로 가야합니까? 55. I need information on local hotels, please.  이 지역의 호텔에 대해서 알고 싶습니다. 56. We arrived without reservations and need a hotel in the downtown area. 예약없이 왔는데 시내에 위치한 호텔이면 좋겠습니다. 57. Will you take my picture,please?  사진 좀 찍어주시겠습니까? 58. Have you seen most of downtown New York?  뉴욕중심가를 다 보셨습니까? 59. I went shopping and bought more than I should have. 쇼핑을 갔다가 내가 필요한 것보다 많이 샀습니다. 60. I have trouble getting used to the New York accent.  뉴욕발음에 익숙해지는데 힘들었습니다. 61. I'd like a reservation to Chicago.  시카고행 좌석으로 예약하고 싶습니다. 62. I'd like to confirm! my reservation to O'Hare in Chicago tommorrow. 내일 시카고 오헤이어 공항으로 예약되어 있는지를 확인하고 싶습니다. 63. This is an exceptional Korean restaurant.  이곳은 훌륭한 한국식당입니다. 64. Since Korea is my country, I can recommend something I think you'll like. 한국은 내 고국이기 때문에 내가 좋아하는 것들로 추천해 드릴 수 있습니다. 65. My mouth is watering already.  이미 입에 침이 고이기 시작했다.(군침이 돈다) 66. May I leave my room key?  내 방 열쇠를 두고 갈까요? 67. May I leave my room key in case my friend returns to the hotel first? 친구가 먼저 호텔에 올 경우를 대비해서 내 방 키를 맡기고 싶은데요? 68. I have an upset stomach.  배탈이 났습니다. 69. I'd like to have this prescription filled.  처방대로 약을 지어 주십시오. 70. Where can I find solutions for contact lens?  콘택트 렌즈용 용액이 어디 있습니까? 71. I need to find an apartment.  나는 아파트를 찾고 있습니다. 72. How much is the monthly rent?  월세가 얼마입니까? 73. Does that include the utilities?  거기엔 수도,전기,가스시설 요금이 포함된 겁니까? 74. What type of car did you have in mind?  어떤 종류의 자동차를 생각하셨나요? 75. I need reliable transportation.  믿을 만한 차가 필요합니다. 76. I'd like to have a mechanic check it over.  이 차를 점검해 봤으면 합니다. 77. Please send someone for my bags.  가방 운반할 사람을 보내주십시오. 78. Is there a Korean speaking guide?  한국어를 할 수 있는 가이드가 있습니까? 79. Is there any place I can look down the whole city?  도시 전체를 내려다 볼 수 있는 곳이 있습니까? 80. Where do I have to change buses?  어디에서 갈아타야 합니까? 81. At what station do I transfer?  어느 역에서 갈아타야 합니까? 82. Can you change Korean won into dollars?  한국돈을 달러로 바꿀 수 있습니까? 83. what's the exchange rate for won?  원의 환율은 얼마입니까? 84. I want to send this as a parcel post.  이것을 소포로 보내고 싶습니다. 85. How much is the charge for this parcel post to Korea? 한국까지 소포 우편요금은 얼마입니까? 86. I'd like to have the best local food.  이 고장의 명물 요리를 먹고 싶습니다. 87. I'd like to reserve a table for three at seven o'clock.  7시에 3인석을 예약하고 싶습니다. 88. Do you require a coat and tie?  재킷과 넥타이는 필요합니까? 89. Is there any special menu for today?  오늘의 특별 메뉴는 있습니까? 90. Please point out where I am on the map.  현재 위치를 이 지도에 표시에 주십시오. 91.Which is the best road to Macy Department Store?   Macy백화점에 가는 가장 가까운 길이 어디입니까? 92. I'd like to try it on.  입어보고 싶습니다. 93. My wife is just about your size. What number should I look for? 아내가 당신 정도의 사이즈인데 몇호를 찾으면 될까요? 94.Can't you give me a better price?  가격을 쫌 깎을 수 있을까요? 95. You Should come down.  좀 깎아 주십시오. 96. Could you show me something cheaper?  좀 더 싼것을 볼 수 있을까요? 97. I'd like to wear my hair just like in this picture.  이 사진과 같은 헤어를 하고 싶습니다. 98. Cut it short all over,please.  전체적으로 짧게 깎아 주십시오. 99. I throw up all I eat.  먹은 걸 다 토했다. 100. I can't remove the fishbone stuck in the throat.  목에 걸린 생선 가시가 빠지지 않습니다. 101. There is a splinter deep in and I can't get in out. 가시가 깊이 박혀 빠지지 않습니다. 102. I'm Allergic to fish.  생선에 알레르기가 있다. 103. Early to bed and early to rise makes a man healthy,wealthy and wise. 일찍자고 일찍 일어나는 것은 건강,부귀,지혜의 근본이다. 104. It is far from the truth.  이것은 결코 사실이 아니다. 105. He is rich.What's more he is handsome.  그는 부자다. 게다가 멋있다. 106. what number did you dial?  몇번에 거셨습니까? 107. Please make this a collect call.  수신자 부담으로 전화를 걸고 싶습니다. 108. She has a fine commamd of two languages. 그녀는 2개국어를 자유롭게 구사한다. 109. What did you major in at the university?   대학에서의 전공은 무엇입니까? 110. I was studying for my doctorate at the university.   나는 대학에서 박사학위를 얻기 위해 공부하고 있다. 111. A good neighbor is better than a distant relative.  좋은 이웃이 먼 친척보다 낫다. 112. He is a great benefactor of musicm in Korea.  그는 한국 음악계의 크나큰 은인이다. 113. They are engaged to be married.  그들은 약혼한 사이이다. 114. He has lived a bachelor's life for ten years.  그는 10년동안 독신으로 살고 있다. 115. She was divorced from her husband.  그녀는 이혼했다. 116. It has been ten years since my father died.  아버지가 돌아가신지 10년이 됐다. 117. She will make a perfect match for you.  그녀는 너와 완벽하게 어울린다. 118. I fell in love with him at first sight.  나는 첫눈에 그와 사랑에 빠졌다. 119. Are you still going out with her?  아직 그녀와 잘 돼가고 있니? 120. I had stomach trouble from eating rotten fruit.  썩은 과일을 먹고 배탈이 났다. 121. He has a large circle of friends.  그는 여러층의 친구와 사귀고 있다. 122. He keeps regular hours.  그는 규칙적인 생활을 한다. 123. He dodged the qusetion.  그는 빙빙 돌려서 대답을 했다. 124. What are your plans for the new year?  새해에는 어떤 계획들을 가지고 계십니까? 125. On my way home, I was caught in a shower.  집으로 오는 길에 소나기를 만났다. 126. The train is ten minutes behind schedule.  열차는 10분 연착이다. 127. It takes less time to change cars at the next stop.  다음 정류장에서 갈아타는게 시간이 덜 걸린다. 128. What's the time difference between Seoul and New York?  서울과 뉴욕의 시차가 얼마나 됩니까? 129. I want to open an account with this bank.  이 은행에서 계좌를 하나 만들고 싶습니다. 130. Can you change this dollar bill into ten dimes for me?   이 달러를 10센트 동전으로 바꿔 주시겠습니까?131. Mary changed her hairdo for new boyfriend. 메리는 새로운 남자친구를 위해서 머리 모양을 바꿨다. 132. The restaurant's atmosphere is quiet and relaxing. 이 레스토랑 분위기는 조용하고 편안하다. 133. I get drunk on very little alcohol. 저는 아주 조금만 마셔도 취합니다. 134. To lose weight, you must reduce caloric intake. 체중을 줄이기 위하여 섭취하는 칼로리를 줄여야 한다. 135. Give me the recipe for this cake.  이 케잌을 만드는 법을 가르쳐 주세요. 136. This kimchi is well pickled.  이 김치가 잘 익었다. 137. This spice came from a berry.  이 향신료는 딸기로 만들었다. 138. The apples on the other side of the wall are the sweetest.  남의 떡이 더 맛있어 보인다. 139. She has the right touch for cooking.  그녀는 음식솜씨가 좋다. 140. It is difficult to provide housing for the rapidly increasing populatio  빠른 인구증가로 주택을 공급하기가 어렵다. 141. I stood in the driveway to welcome them.  그들을 환영하기 위해 차도에 서 있었다. 142. The steps creaks when walked upon. 마루를 밟을 때마다 삐걱거린다. 143. The kitchen sink is clogged up.  싱크대가 막혔다. 144. My brother set the table and I cleared.  남동생이 상을 차리고 나는 치웠다. 145. The cigarette burned a hole in the tablecloth.  담뱃불이 식탁보를 태웠다. 146. The curtains and the wallpaper should match.  커튼과 벽지는 조화되도록 해야 한다. 147. This washing machine needs repairing.  이 세탁기는 수리가 필요하다. 148. This wire is live.  이 전선에는 전기가 흐른다. 149. Personal computers have now found their way into almost all homes. 퍼스널 컴퓨터는 이제 거의 모든 가정에 보급되어 있다. 150. Would you please switch off the light?  불 좀 꺼 주시겠습니까? 151. I am starching my trousers.  나는 바지에 풀을 먹이고 있습니다. 152. I hand-wash my underwear.  나는 속옷은 손빨래를 한다. 153. We started business with ten million won in capital.  우리는 1000만원으로 사업을 시작했다. 154. I bought ten shares of stock.  나는 10주를 샀다. 155. If you do it like this once more,you will be fired. 만약 한 번 더 일을 이렇게 한다면 너를 해고할 것이다. 156. He retired under the age clause.  그는 정년퇴직을 했다. 157. We will open a branch office in Pusan next month.  우리는 다음달에 부산지점을 열 것이다. 158. I will be off duty the day after tommorrow.  나는 모레 비번이다. 159. Doemstic business shows clear signs of recovery. 국내 경기가 회복의 조짐을 보이고 있다. 160. That's none of your own business.  당신과는 상관없는 일입니다. 161. Let's call it a day.  오늘은 이만 합시다. 162. Why did you enter such a profession?  어떻게 그런 직업을 갖게 되셨습니까? 163. He is rather particular about personal appearance.  그는 옷차림에 매우 까다롭다. 164. This jacket is a great favorite of mine.  이 자켓은 내가 가장 좋아하는 것이다. 165. That blouse looks good on you.  그 블라우스는 너에게 잘 어울린다. 166. She is wearing a ring set with a jewel.  그녀는 보석 반지를 끼고 있다. 167. She wore gloves when she shook my hands.  그녀는 장갑을 낀 채, 나와 악수를 했다. 168. This style of dress is now in fashion.  이 스타일의 옷이 최신 유행이다. 169. Excuse me. You dropped this earring.  귀걸이가 떨어졌습니다. 170. This scarf seems to be a bit out of fashion.  이 스카프는 유행이 지난 것처럼 보인다. 171. Show me another,please..  다른 것을 한번 보여주세요. 172. I want to buy a tie to go with this brown suit.  브라운 수트에 어울릴 타이를 하나 사고 싶습니다. 173. Can you show me one in a lighter color?  더 밝은 칼라로 보여주시겠습니까? 174. She is trim and slender.  그녀는 몸매가 날씬하다. 175. Don't judge a book by its cover.  외모만 보고 판단하지 말아라. 176. He is solidly built.  그는 튼튼한 체격을 가지고 있다. 177. The street parallels the rail way.  길이 철도와 평행으로 있다. 178. He is shrewd in business.  그는 장사에 빈틈이 없다. 179. He works hard at maintain his reputation.  그는 명예를 지키기 위해서 열심히 일한다. 180. He is really stuck-up.  그는 정말로 건방진 사람이다. 181. It is stupid of me to do that.  내가 그렇게 한 것은 어리석은 짓이다. 182. He is strict with students.  그는 학생들에게 엄격하다. 183. It made my blood boil to hear that.  그 이야기를 듣고 나서 나는 감정이 끊어 올랐다. 184. I am sorry I rubbed the wrong way.  약 올려서 미안하다. 185. It's over between us.  너하고는 끝장이야. 186. I contented myself with the result.  나는 그 결과에 만족한다. 187. It is an insult to me.  그것은 나에 대한 모욕이다. 188. I don't care for spinach.  나는 시금치를 좋아하지 않는다. 189. she has a sweet tooth.  그녀는 단것을 좋아한다. 190. Children have likes and dislikes.  아이들도 기호를 가지고 있다. 191. The song makes me feel nostalgia.  그 노래는 나에게 향수를 느끼게 한다. 192. He betrayed my trust.  그는 나의 신뢰를 져버렸다. 193. I broke my leg.Would you take me to the doctor? 다리가 부러졌습니다. 나를 의사에게 데려다 주시겠습니까? 194. I ofeen feel dizzy when I stand up.  나는 일어설때 종종 현기증을 느낀다. 195. How often do I have to take the capsule?  이 캡슐을 몇번이나 먹어야 합니까? 196. The painkiller didn't help.  그 진통제는 효과가 없었다. 197. I got this shiner by walking into a door.  문에 부딪쳐서 눈에 멍이 들었다. 198. My ears are burning.  누가 내말을 하나봐. 199. she never turned a hair.  그녀는 눈 하나 까딱하지 않았다. 200. His name is on the tip of my tongue.  그의 이름이 생각이 나지 않는다.(혀끝에서 맴돈다) 201. Is your belly button an insy or an outsy?  너의 배꼽은 들어갔니, 나왔니? 202. Try not to burp at the table.  식탁에서는 트림을 하지마라. 203. How's your appetite?  식욕은 어때요? 204. Which team is leading?  어느 팀이 이기고 있습니까? 205. which team are you rooting for?  어느 팀을 응원하십니까? 206. The game was a draw.  그 경기는 비겼다. 207. I work out at the gym on Saturdays.  나는 매주 토요일에 체육관에서 운동을 한다. 208. The bases are loaded.  만루이다. 209. I used to be good at track and field.  이전에 나는 트랙과 필드 경기를 잘 했다. 210. I was baptized by the priest five years ago.  나는 5년전에 목사님으로부터 세례를 받았다. 211. He is a devout Christian.  그는 신실한 기독교인이다. 212. This event is broadcast live.  이 행사는 생방송이다. 213. This drama series is very popular among young girls.  이 연속극은 젊은 여성들 사이에 매우 인기가 있다. 214. Some plays are so successful that they run for years on end.   몇몇 연극들은 장기 공연을 할 정도로 성공적이다. 215. This exhibition received a great deal of attention in press.  이 전시회는 언론에서 많은 주위를 끌었다. 216. Her first solo exhibition will be hold next week.  그녀의 첫 개인전이 다음주에 열린다. 217. One of the greatest advances in modern technology is the invention of computers.현대 기술의 가장 위대한 진보 가운데 하나는 컴퓨터의 발명이다. 218. We produced rubber from petroleum by syntheses.  우리는 석유를 원료로 고무를 만들었다. 219. That industrial robot has replaced eight employees.  산업용 로봇은 8명의 종업원을 대신하게 되었다. 220. Hobbies provide relaxation for leisure hours.  취미는 여가 시간에 긴장을 풀도록 해준다. 221. Freeze!  꼼짝마라! 222. Duck!  피해라! 223. Watch out for dips.  소매치기들을 조심해라. 224. I take Fifth.  나는 묵비권을 행사한다. 225. We will soon join the ranks of advanced nation. 우리는 곧 선진국의 대열에 끼게 될 것이다. 226. The achievement of globalization never comes only through a declaration. 세계화는 결코 선언만으로 이루어지지 않는다. 227. Education is a long range-project of the state.  교육은 국가의 백년지대계이다. 228. Smoking here is prohibited by law.  이곳에서의 흡연은 법적으로 금지되어 있다. 229. The Philippines is composed fo 3,000 islands.  필리핀은 3000여개의 섬으로 이루어져 있다. 230. The top of the mountain is covered with snow.  그 산의 꼭대기는 눈으로 덮여있다. 231. It is a case of putting the cart before the horse.  그것은 주객이 전도된 사건이다. 232. Don't count your chickens before they are hatched. 일이 성사되기 전에 계산부터 하지마라. 233. A bad workman always blames his tools.  솜씨없는 일꾼이 연장만 나무란다. 234. A rolling stone gathers no moss.  구르는 돌은 이끼가 끼지 않는다. 235. Blood is thicker than water.  피는 물보다 진하다. 236. Habit is a second nature.  습관은 제2의 천성 237. Heaven helps those who help themselves.  하늘은 스스로 돕는자를 돕는다. 238. Honesty is the best policy.  정직이 최선의 방책이다. 239. It is no use crying over spilt milk.  이미 지나간 일은 후회해도 소용없다. 240. Necessity is the mother of invention.  필요는 발명의 어머니이다. 241. Seeing is believing.  백문이 불여일견 242. Talk of the devil and he will appear.  호랑이도 제말하면 온다. 243. Too many cooks spoil the broth.  사공이 많으면 배가 산으로 오른다. 244. Two heads are better than one.  한사람의 꾀보다는 두사람의 꾀가 낫다. 245. You may take a horse to the water, but you cannot make him drink. 말을 물가로 끌고 갈 수는 있어도 억지로 물을 먹일 수는 없다. 246. How to spend money is more difficult than how to earn it. 돈을 어떻게 쓰느냐가 어떻게 버느냐보다 어렵다. 247. I have nothing particular to do today.  오늘은 별로 할일이 없습니다. 248. The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.외국어를 마스터하는 가장 좋은 방법은 그 것이 통용되는 나라에 가는 것이다. 249. This stone is so heavy that I cannot lift it.이 돌은 너무 무거워서 내가 옮길 수 없다. 250. He studied very hard in order to pass the entrance examination.  그는 시험에 합격하기 위해 열심히 공부했다. 251. I am very happy to have a good friend like you.  네가 내 친구인게 행복하다. 252. I will let you know the news as soon as I get it.  그 소식을 듣자마자 너에게 알려주겠다. 253. I would rather stay at home than go out today.  오늘은 외출보다는 집에 있는게 낫겠다. 254. Do you like your coffee strong?  진한 커피를 좋아하십니까? 255. Our school library has many books recently published in America. 우리 학교 도서관은 미국에서 발행된 최근 책들을 많이 소장하고 있다. 256. Who is that tall boy wearing a red cap?  빨간 모자를 쓴 저 키 큰 소년은 누구니? 257. I am busy preparing for the examiantion.  시험 준비하느라 바쁘다. 258. I was surprised to hear of his having committed suicide.  그의 자살 소식을 듣고 놀랐다. 259. I cannot see this album without thinking of my happy school days. 나는 이 앨범을 보면 반드시 나의 행복했던 학창 시절이 생각난다. 260. My mother's illness prevented me from going to school..  어머니의 병때문에 학교에 갈 수가 없었다. 261. This book is worth reading over and over again.  이 책은 되풀이 해서 읽을 가치가 있다. 262. What do you say we go hiking next Sunday?  다음주 일요일에 하이킹 가는게 어때? 263. I hear that she will marry him.  나는 그녀가 그와 결혼할 것이라는 소리를 들었다. 264. You can share my umbrella if you like.  네가 좋다면 우산을 같이 쓰자. 265. Can't you come down a little on the price?  가격을 약간 깎아주시면 안될까요? 266. If you have done your best, you have only to wait.  최선을 다했다면 기다리기만 하면 된다. 267. You will be laughed at to do such a thing.  그런일을 하면 사람들의 웃음을 살 것이다. 268. English is an international language and is spoken all over the world. 영어는 세계어이며 전세계에서 통용된다. 269. It is time we all said good-bye and went home.  작별인사를 하고 집에 가야할 시간이다. 270. He as well as you is to blame for this.  너뿐만 아니라 그도 이것으로 욕을 먹어야겠다. 271. We came to the conclusion that we should begin the work immediately. 그 일을 즉각 시작해야 한다는 결론에 도달했다. 272. The moment I got off the train, I found I had left my umbrella behind. 기차에서 내리자마자 우산을 놓고 내렸다는 것을 알았다. 273. We do not know the blessing of health until we lose it.   건강을 잃고 나서야 건강의 소중함을 안다. 274. Whatever happens, I will do my best.  무엇이 일어나든 나는 최선을 다하겠다. 275. What time do you expect him to be back?  그가 몇시에 돌아오기를 바라십니까? 276. He offer a helping hand to anyone who is in need of help. 그는 도움의 손길에 필요한 사람 누구에게나 도움을 준다. 277. Do you know the reason why he did so?  그가 그렇게 행동한 이유를 아니? 278. What's on your mind?  무슨 생각을 하고 있니? 279.I'm just in no mood for doing anything, and that's all.  난 단지 아무것도 하고 싶지 않을 뿐이야. 280. You certainly did a fine job in the exam.  너 시험 잘 봤던데. 281. How much do I owe you?  내가 너에게 얼마를 갚으면 되니? 282. What's the weather forecast for today?  내일 날씨가 어떻습니까? 283. Is this train running on time?  이 기차는 예정대로 떠납니까? 284. He has Shakespeare at his fingers' ends.  그는 세익스피어에 정통하다 285. They are of an age and get on well together.  그들은 동갑이며 사이좋게 지낸다. 286. Man is composed of soul and body.  사람은 육체와 정신으로 이루어져 있다. 287. They buy cheap and sell dear at that store.  저 상점에서는 싸게 사서 비싸게 판다. 289. Can you make yourself understood in English?  영어로 의사소통이 가능하십니까? 290. My uncle is three years younger than my father, but he looks much older.  나의 삼촌은 아버지보다 3살 어리지만 더 늙어 보인다. 291. Will he recover from his illness?  그가 병에서 회복할 수 있을까요? 292. Please help yourself to the vegetables.  맘껏 야채를 드십시오. 293. He is on very good terms with his friends.  그는 친구와 사이가 좋다. 294. I'm here to apply for the part-time job in the library. 나는 도서관에 아르바이트를 신청하고자 왔습니다. 295. Shouldn't you wait a little longer before you take the plunge? 결정을 내리기 전에 좀 더 기다려봐야 하지 않아? 296. Is the position still open? 아직까지 자리가 있습니까? 297. May I ask what I'm supposed to do in the library? 내가 도서관에서 무슨 일을 해야 할까요?(아르바이트를 도서관에서 구했을 경우) 298. I'm looking for a part-time job in the student cafeteria. Do you have any openings? 나는 학생 카페테리아에서 일자리를 찾고 있습니다. 자리가 있나요? 299. Thank you very much for giving me the job.  나에게 그 일을 주셔서 감사합니다. 300. Can I take this Thursday off? I have an exam this Thursday. 내가 목요일에 비번일 수 있을까요? 이번 목요일에 시험이 있습니다. ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
24    ♣ 성명 영문표기 ♣ 댓글:  조회:1570  추천:0  2012-01-19
♣ 성명 영문표기 ♣ 성 씨 로마자표기 사용가능한 영문표기 (좌측부터 많이쓰는 순) 가 Ga Ka , Kah , Gah 간 Gan Kan , Khan 갈 Gal Kal, Garl, Gahl, Karl 감 Gam Kam, Kahm, Karm 강 Gang Kang, Kahng, Kwang, Khang 개 Gae 견 Gyeon Kyun, Kyeon, Kyen, Kyoun, Kyon, Kwion 경 Gyeong Kyung, Kyoung, Kyeong, Kyong, Kung 계 Gye Kye, Kay, Kae, Gae, Keh 고 Go Ko, Koh, Goh, Kho, Gho, Kor 곡 Gok Kok 공 Gong Kong, Kohng, Koung, Goung, Khong 곽 Gwak Kwak, Kwag, Kwack, Gwag, Koak 구 Gu Koo, Ku, Goo, Kou, Kuh 국 Guk Kook, Kuk, Gook, Kug, Gug, Cook 군 Gun 궁 Gung Koong, Kung, Kwoong 궉 Gwok Kweag 권 Gwon Kwon, Kweon, Kwun, Gwon, Kwan 근 Geun Geun, Keun 금 Geum Keum, Kum, Gum, Guem, Kuem 기 Gi Ki, Kee, Key, Gee, Ky, Khee, Kie 길 Gil Kil, Gill, Khil, Kill, Keel 김 Gim Kim, Kym 나 Na Ra, Nah, La, Rha, Rah 남 Nam Nahm, Nham, Narm 남궁 Namgung Namkung, Namkoong, Namgoong, Namkoung, Namgoog 낭 Nang Nahng, Lang 내 Nae Na 노 No Noh, Roh, Ro, Rho, Nho 뇌 Noe 단 Dan Dahn 당 Dang Tang 대 Dae Dai, Dea 도 Do Doh, Dho, To, Doe 독고 Dokgo Dokko, Toko, Tokko, Dockko 돈 Don 동 Dong Tong, Dhong, Tung 동방 Dongbang 두 Du Doo, Tu, Do, Dou 류 Ryu Ryoo, Yoo, You, Yu, Lyu 마 Ma Mah, Mar, Mha 만 Man Mann 매 Mae Mea 맹 Maeng Mang, Meang, Maing, Meng, Maeing 명 Myeong Myung, Myoung, Myong 모 Mo Moh, Moe, Mho, Mao 목 Mok Mock, Mog, Muk, Mork 묵 Muk Mook 문 Mun Moon, Mon, Moun 미 Mi 민 Min Minn, Mihn 박 Bak Park, Pak, Bark, Pack 반 Ban Bahn, Pan, Bhan, Van 방 Bang Pang, Bhang, Bahng, Pahng, Phang 배 Bae Bai, Bea, Pae, Pai 백 Baek Baik, Back, Paik, Paek, Beak 번 Beon 범 Beom Bum, Bom, Burm, Beum 변 Byeon Byun, Byon, Pyun, Byoun, Pyon 복 Bok Pok, Pock, Bog 봉 Bong Pong, Bhong, Vong 부 Bu Boo, Pu, Bou, Poo, Booh 비 Bi Bee 빈 Bin Been, Bhin, Pin, Bean 빙 Bing 사 Sa Sha 사공 Sagong Sakong, Sagoung 삼 Sam 상 Sang 서 Seo Suh, Su, Sur, So, Seu 서문 Seomun 석 Seok Suk, Sok, Suck, Seuk, Seak 선 Seon Sun, Son, Suhn, Sen 선우 Seonu Sunwoo, Seonwoo, Sonu, Sunoo, Sunwou 설 Seol Sul, Seul, Sol, Sull 섭 Seop Sup, Sub 성 Seong Sung, Soung, Seung, Song 소 So Soh, Sho, Soo 손 Son Sohn, Shon, Soon, Soun, Sun 송 Song Soung, Shong, Sung 수 Su 순 Sun Soon 승 Seung Sung, Seoung, Seong 시 Si Shi, See, Sie, Sea 신 Sin Shin, Shinn, Sheen, Chin, Seen 심 Sim Shim, Seem, Sheem, Shimn, Sihm 아 A Ah 안 An Ahn, Ann, Aan 애 Ae 야 Ya 양 Yang Ryang, Yaung, Lyang 어 Eo Uh, Eoh, Auh, Eu, Au 엄 Eom Um, Eum, Uhm, Aum, Oum 여 Yeo Yu, Yo, Yeu, Yuh, Yea 연 Yeon Youn, Yun, Yon, Yeun, Yeoun 염 Yeom Yum, Youm, Yeum, Yom, Yeoum 엽 Yeop Yeob, Youb, Yeop, Yub, Yup 영 Yeong Young 예 Ye Yea, Yae, Yeh, Yee 오 O Oh, Oe, Au 옥 Ok Ock, Ohk, Oak, Og 온 On Ohn, Ohnn 옹 Ong Ohng, Oung 왕 Wang Whang, Wong 요 Yo 용 Yong Young, Ryong, Yung, Lyong 우 U Woo, Wu, Ou, Wo, Uh 운 Un Woon 원 Won Weon, Woon, Wone, Wun, One 위 Wi Wee, We, Wie, Wei 유 Yu Yoo, You, Ryu 육 Yuk Yook, Youk, Yug, Ryuk, Yuck 윤 Yun Yoon, Youn, Yune, Yeun 은 Eun Eun, Un, Uhan, Unn 음 Eum Um, Em, Yeum 이 I Lee, Yi, Rhee, Ree, Rey 인 In Ihn, Yin, Inn, En, Lin 임 Im Lim, Yim, Rim, Leem, Rhim 자 Ja 장 Jang Chang, Jahng, Jhang, Gang, Zhang 전 Jeon Jun, Chun, Chon, Jeun, Cheon 점 Jeom 정 Jeong Jung, Chung, Joung, Chong, Cheong 제 Je Jae, Jea, Che, Jei, Jhe 제갈 Jegal Jaegal, Jekal, Jeagal, Chegal, Chekal 조 Jo Cho, Joe, Joh, Jou 종 Jong Chong, Jung 좌 Jwa Chwa, Joa, Choa, Jaw 주 Ju Joo, Chu, Choo, Jou, Zoo 준 Jun 증 Jeung Zeng 지 Ji Jee, Ch, Gi, Chee, Gee 진 Jin Chin, Jean, Gin, Zhin, Chen 차 Cha Char, Chah, Tchah, Tcha 창 Chang 채 Chae Chai, Che, Chea 천 Cheon Chun, Chon, Chen, Choun 초 Cho Chu 최 Choe Choi, Che, Choy, Chey 추 Chu Choo, Chou, Chyu, Chou 탁 Tak Tark, Tag, Tack, Thak 탄 Tan 태 Tae Tai, Tea, Te, Tay 판 Pan 팽 Paeng Pang, Paing, Peng, Pyeong, Pyeng 편 Pyeon Pyun, Pyon, Pyoun, Pyen, Pyeun 평 Pyeong Pyung, Pyong, Pyoung, Pyeng 포 Po 표 Pyo Phyo, Pio, Puo, Peo 풍 Pung Poong 피 Pi Pee, Phee, Phi, Phy 필 Pil Phil 하 Ha Hah, Har 한 Han Hahn, Hann 함 Ham Hahm, Harm, Hamm, Haam 해 Hae 허 Heo Hur, Huh, Her, Hu, Ho 현 Hyeon Hyun, Hyon, Hyoun, Hyen 형 Hyeong Hyung, Hyoung, Hyong, Hyeung 호 Ho Hoh, Hu 홍 Hong Houng, Hyong 화 Hwa Howa 황 Hwang Whang, Hoang 황보 Hwangbo 후 Hu Hoo ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
23    ♣ 생활영어 관용표현 ♣ 댓글:  조회:1597  추천:0  2012-01-19
♣ 생활영어 관용표현 ♣ 1. 전에 만나본 적이 있나요? Have we ever met before? 2. 낯이 많이 익습니다. You look very familiar. 3. 저를 딴 사람과 혼동하시는 것 같습니다. You must have me mixed up with someone else. 4. 뭐라고 부를까요? How should I address you? 5. 저 그 사람 잘 알아요. I know him inside and out. 6. 가족수가 몇 명이세요? How many are there in your family? 7. 형제자매가 몇 명이세요? How many brothersand sisters do you have? 8. 나이에 비해서 어려보이시네요. You look young for your age. 9. 몇 살로 보여요? How old do I look? 10. 어디사세요? Where do you live? 11. 한국의 첫인상이 어떠세요? What's your first impression of Korea? 12. 세상 참 좁군요! What a small world! 13. 한국여행은 이번이 처음이세요? Is this your first trip to Korea? 14. 당신에 대해서 얘기 많이 들었어요. I've heard a great deal about you. 15. 엄마(아빠)를 많이 닮았네요. You look like your mother(father). 16. 당신 가족에게 제 안부를 전해주세요. Please give my regards to your family. 17. 몸 조심해, 잘 지내! Take care! 18. 재미있게 보내! Have fun! 19. 저 지금 가야겠어요. I'm afraid I've got to go now. 20. 연락 계속 하세요. Keep in touch. 21. 차로 태워 드릴까요? Can I give you a ride? 22. 당신은 나의 생명의 은인입니다. You're a life saver. 23. 어떻게 감사드려야할지 모르겠네요. I can never thank you enough. 24. 더 좋을 수가 없어. Couldn't be better. 25. 친구 좋다는게 뭐야? What are friends for? 26. 늦어서 죄송합니다. Excuse me for being late. 27. 문제 없어요. No problem, No bog deal. 28 기다리게 해서 죄송합니다. I 'm sorry to have kept you waiting so long. 29. 내가 일을 망쳤어요. I messed it I'm sorry. I screwed it up. 30. 내가 너를 화나게 한 게 아니었으면 해. I hope I didn't piss you off. 31. 깜빡 잊어버렸어요. It slipped my mind. 32. 사과할게 있어요. I owe you an apology. 33. 이야기중 끼어들어서 죄송합니다. Pardon me for cutting in. 34. 아주 잘했어요. You did a good job! 35. 힘내요. Cheer up! 36. 일리가 있어요. You've got a point. 37. 좋았어요, 멋있어요. Oh, that's cool! 38. 아주 신사이시군요. You're quite a gentleman. 39. 대단한 변화에요. What a change! 40. 완전히 차려입으셨네요. Y ou're all dressed up. 41. 패션에 대한 감각이 있으시군요. You have an eye for fashion. 42. 당신이 해냈어요. You've got it. 43. 당신은 수학에 있어서는 최고에요. He is second to none in math. 44. 당신 새차를 구입하셨군요. You have a brand-new car. 45. 와! 경이적이군요, 대단하군요. Wow! That's awesome. 46. 나를 믿으세요. You can count on me. 47. 계속해봐. Go for it. 48. 나는 확신해. I bet you. 49. 나를 실망시키지 마세요. Don't let me down. 50. 좀 도와주시겠어요? Would you do ma a favor? 51. 저에게 시간을 내주실수 있으세요? Could you give me a hand? 52. 혼자있게 해주세요. Please leave me alone. 53. 너 농담하니? You're kidding? 54. 너에게 달려있어. It's up to you. 55. 문장을 뒤집어 말해도 뜻이 같다. Vice versa. 56. 아 어떤 것인지 알 것 같아. I get the picture. 57. 이제야 말이 통하는구나. Now you're talking. 58. 서둘지마. Take your time. 59. 드디어 해냈어. I'm finished. 60. 나 오늘 파산이야. I 'm broke today. 61. 일리 있는 말이야. That makes sense. 62. 어떠한 것들이 들더라도 하겠다. Whatever it takes. 63. 그는 이제 여유가 있다. He's picking up the pieces. 64. 식은 죽먹기. That's a piece of cake. 65. 주위만 맴돌지마. Don't beat around the bush. 66. 우리는 같은 운명이야 . We're in the same boat. 67. 공과사는 구별해야지. Business in business. 68. 죽느냐 사느냐 그것이 문제로다. It's a matter of life and death. 69. 다른 얘기야. That's another story. 70. 나는 영어를 복습해야 해. I have to brush up on my English. 71. 동행하겠다. I'll keep you company. 72. 잘 잤다. I slept like a dog. 73. 아직 풋내기다. He has milk on his chin. 74. 정치라면 아는게 없다. I don't know the ABC's of politics. 75. 어쩔수 없다. I can't help it. 76. 너에게 속이는 건 없다. I keep nothing from you. 77. 그건 딴 얘기다. That's another pair of shoes. 78. 아무 요점이 없다. We're getting nowhere. 79. 묵비권 I'll take the fifth. / No comment. 80. 그건 꿈도 꾸지 않았어. I wouldn't dream of it. 81. 그게 다야. That's all. 82. 넌 그냥 할 꺼야. I'll just go for it. 83. 네 생각은 뭔데. What's on your mind? 84. 이해되니? Do you follow me? 85. 누구편인데? Whose side are you on? 86. 농담이 아니야. I'm serious. 87. 확률은 반반이야. The chances are fifty fifty. 88. 내가 유리해. I hold all the cards. 89. 부전자전. Like father, like son. 90. 나 혼자 외톨이가 되기 싫어. I don't want to be the only oddball. 91. 나는 할 수 있어. I can handle it. 92. 두고 보자. Let's wait and see. 93. 비밀을 지키겠어. My lips are sealed. 94. 우리는 끝까지 싸우겠다. We'll fight it out. 95. 오늘은 그만하자. Let's call it a day. 96. 바보같이 굴지마. Don't be chicken. 97. 주제에서 벗어나지 마라. Stick to the topic, please. 98. 할 말을 잃었다. I was tongue-tied. 99. 끝까지 들어봐. Please hear me out. 100. 당신 먼저 하세요. After you, please. 101. 그냥 끝냅시다. All right, let's get it over with. 102. 터놓고 이야기하자. Let's have a heart-to-heart talk. 103. 이렇게 이야기해보자. Let me put it this way. 104. 머리를 써! Use your brain! 105. 입안에서 뱅뱅도네. It's on the tip of my tongue. 106. 그거 새롭구나. That's news to me. 107. 그 남자 왜 그러니. What's with him. 108. 넌 날 놀라게 만들었어. You took my breath away. 109. 그 소식에 놀랐어. He hit the ceiling at the news. 110. 가능성은 없어. Chances are slim. 111. 너는 기회를 놓쳤어. You blew your chance. 112. 뭐가 뭔지 분간이 안간다. I can't make heads or tails of it. 113. 소식이 끊어졌어. I've lost track of Johnson. 114. 녹초가 됐어. He is down and out. 115. 무소식이 희소식. No news is good news. 116. 네가 이겼어 . You beat me. 117. 아부하지마. Don't flatter me. 118. 기분이 좋지 않아. I feel blue. Today is not my day. 119. 나는 모욕당했어. I was humiliated. 120. 그러면 그렇지. T hat figures. 121. 미치게 만든다. It drives me up the wall. 122. 사면초가. I'm stuck. 123. 방해가 안 되길 빌어. I hope I'm not in the way. 124. 나는 위험인물이야. I'm a hot potato. 125. 바늘방석에 앉아있다. I'm on pins and needles. 126. 그는 심호흡을 했다. He took a deep breath. 127. 또 시작이군. There you go again. 128. 상관하지마. It's none of youe business. 129. 결론을 너무 빨리 내리지마. Don't jump to any conclusions. 130. 나는 바보가 아니야. I wasn't born yesterday. 131. 나 놀리니. You're pulling my leg. 132. 넌 엉뚱하다. You are outrageous. 133. 허비할 시간이 없어. We haven't got all day. 134. 그는 제정신이 아니야. He must be out of his mind. 135. 원수를 갚을꺼야. Remember. I'll get you back someday. 136. 나한테 이래라 저래라 하지마. Don't boss me around. 137. 난 너한테 진절머리가 나. I'm sick and tired of you. 138. 그녀는 골치거리야. She's a pain in the neck. 139. 원래 그런 사람이야. That's just like him. 140. 그는 내 성질을 건드렸어. He gets on my nerves. 141. 내게서 떨어져. Get off my back. 142. 고물차야. His car is a lemon. 143. 꺼져! Lay off. 144. 의심할 여지가 없어. It's out of the question. 145. 말도 안돼! No way! 146. 내 눈에 흙이 들어가기까진 안돼. Over my dead body! 147. 그는 결백해. He has clean hands. 148. 갈아타야 하나요? Do I have to transfer? 149. 지체할 시간이 없어. There's no time to lose. 150. 출산일이 언제지? When is her baby due? ♧ 시나브로 핀 연꽃/詩人 拜
‹처음  이전 1 2 3 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.