http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 12월 2024 >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

인기나 명성에 연연해하지 않고 자신의 색갈을 고집한 예술가
2016년 11월 18일 22시 54분  조회:5000  추천:0  작성자: 죽림
Leonard Cohen









Leonard Cohen 2187-edited.jpg




레너드 코언(영어: Leonard Cohen, CC, GOQ, 1934년 9월 21일~)은 캐나다의 시인이자 소설가,
싱어송라이터이다. 퀘벡 주 몬트리올의 유태계 가정에서 태어났다.
〈Suzanne〉, 〈I'm your man〉, 〈Hallelujah〉, 〈Famous blue raincoat〉 등의 노래로
잘 알려져 있으며, 〈Bird on a wire〉는 동명의 영화가 제작되기도 했다.
한국에서는 〈Dance me to the end of love〉가 번안되기도 했다.
2008년 로큰롤 명예의 전당, 2010년에는 작곡가 명예의 전당에 헌액되었다

* 2003년 캐나다 훈장 컴패니언(CC)
* 2008년 퀘벡 주 훈장 그랜드 오피서(GOQ)




I'm Your Man - Leonard Cohen



If you want a lover
만약에 당신이 연인을 원하시면
I'll do anything you ask me to
나는 당신이 바라는건 뭐든 다 하겠어요
And if you want another kind of love
그리고 만약에 당신이 또 다른 방식의 사랑을 원하시면
I'll wear a mask for you
나는 당신을 위해서 가면이라도 쓸 수 있어요

If you want a partner take my hand or
만약에 당신이 파트너를 원하시면 내 손을 잡아요
If you want to strike me down in anger
만약에 당신이 화가나서 날 때려눕히고 싶다면
Here I stand I'm your man
내가 여기 서 있잖아요 난 당신의 남자니까요

If you want a boxer
만약에 당신이 권투선수를 원하시면
I will step into the ring for you
난 당신을 위해서 링위에 서겠어요
And if you want a doctor
그리고 만약에 당신이 의사를 원하시면
I'll examine every inch of you
내가 당신의 몸 구석구석까지 검사해 드릴께요

If you want a driver climb inside or
만약에 당신이 운전기사를 원하시면 안쪽으로 타세요
If you want to take me for a ride
만약에 당신이 차타고 산책이나 드라이브를 하고 싶다면
You know you can I'm your man
그렇게 할수있는거 알잖아요 난 당신의 남자니까요

Ah, the moon's too bright the chain's too tight
아, 달빛은 참 밝은데 날 묶고있는 사슬이 너무 갑갑하네요
The beast won't go to sleep
잠이 안올것 같아요
I've been running through these promises to you
그 동안 난 당신에게 지킬 수 없는 약속들을 해왔어요
That I made and I could not keep
그리곤 방황하며 헤매고 다니고 있죠

Ah, but a man never got a woman back
아, 하지만 자기가 원하는 여자를 다시 찾을순 없겠죠
Not by begging on his knees or
무릎을 꿇고 빌지 않고서는 말이에요
I'd crawl to you baby and I'd fall at your feet
난 당신에게 기어갈수도 있고 발밑에 엎드릴수도 있어요
And I'd howl at your beauty like a dog in heat
난 불에 데인 개처럼 당신의 아름다움을 갈망하고 있어요
And I'd claw at your heart and I'd tear at your sheet
난 당신의 마음을 긁어 놓을수도 있고 시트를 찢어 놓을수도 있어요
I'd say please I'm your man
제발요. 난 당신의 남자니까요

And if you've got to sleep a moment on the road
만약에 당신이 길을가다 잠이 온다면
I will steer for you
내가 대신 운전을 하겠어요
And if you want to work the street alone
그리고 만약에 당신이 거리를 홀로 걷고 싶다면
I'll disappear for you
난 당신을 위해 사라져 주겠어요

If you want a father for your child or
만약에 당신의 아이를 위해 아버지를 원하시거나
Only want to walk with me a while across the sand
단지 그냥 나와 잠시 모래밭을 따라 걷고 싶은거라면 해드릴께요
I'm your man
난 당신의 남자니까요




 
 
60년대 후반의 가장 성공한 싱어송라이터인
[Leonard Cohen(레오나드 코헨)]은 30대 중반이
되어서야 뮤지션으로서의 본격적인 경력을 쌓기 시작한 늦깍이
아티스트이다. 이미 소설 [The Favourite Game], [Beautiful Losers]를
비롯한 일련의 저서를 통해 뛰어난 소설가이자 시인으로 명성을 얻고 있었던 그는
문학적인 감각과 재능이 표출된 가사로 당대 라이벌이었던 [Bob Dylan(밥 딜런)]을
능가했으나 다소 단조로운 모노톤의 목소리를 가진 그로서는 독특한 가창력을 지닌
[Bob Dylan]에게 우위를 빼앗기기도 했다. 13살 때부터 기타를 배우고 작곡을
했지만 본격적인 [Leonard Cohen]의 음악 활동은 60년대 중반 최고의
포크 가수로 인기를 끌던 [Judy Collins(주디 콜린스)]가
그의 [Suzanne]를 부르면서 부터 시작된다.
 


 
 
1967년 [Newport Folk Festival]에서 공식적으로 데뷔한
[Leonard Cohen]은 1968년에 콜롬비아 레코드사와 계약을 맺고
그의 첫 앨범인 [The Songs of Leonard Cohen]을 발표한다. 우울하고
구슬픈 주제로 일관된 이 앨범은 포크계의 새로운 전형으로서 공전의 히트를
기록했고 대학 동창생들 도움으로 10만장의 판매고를 올렸다. 다음해 그는 전작과
비슷한 패턴의 앨범인 [Songs From A Room]을 발표하였고 [The Story Of Issac]과
[Bird On A Wire]등 [Suzanne]에 필적 할 만한 수작을 내놓았다. 그러나 그의 음악에
대한 열정은 세번째 앨범 [Songs Of Love And Hate(71)]를 끝으로 사그러들었고
[Famous Blue Raincoat], [Joan Of Arc] 같은 뛰어난 곡을 발표했음에도
불구하고 [Leonard Cohen]은 자신의 음악 세계에 회의를 품고
음악계를 떠나 은둔 생활을 시작하게 된다.
 


 
 
1974년 약 3년의 공백 기간동안 애타게 [Leonard Cohen]을
기다린 팬들에게 다시 믿음을 심어준 [New Skin for Old Ceremony]는
비록 멜로디 그 자체는 암울하고 황량하기 그지 없었지만 경이로운 언어 구사가
드러나는 가사들은 실로 [Leonard Cohen]을 음악계 최고의 문학가로 꼽게 만들었다.
1977년 수수께끼같은 제작자 [Phil Spector(필 스펙터)]와 [Death Of A Ladies' Man]을
발표한 그는 지나치게 농후하고 자성적인 사운드와 모노톤의 음색이 가져다주는 한계로
혹평을 받는다. 그러나 인기나 명성에 연연해하지 않은 [Leonard Cohen]은 자신의
색깔을 유지하며 고집스런 음악 작업을 계속하였고 [Recent Songs(79)]과
그리고 1985년에 [Various Positions]를 발표하게 된다.
 



 
 
이 같은 노력은 [Jennifer Warnes(제니퍼 원즈)]의
[Famous Blue Raincoat]에서 [Leonard Cohen]의 작품들이
[Jennifer Warnes]의 매력적인 목소리에 의해 다시 빛을 발하게 되면서
1988년 그의 앨범 [I'm Your Man]으로 결실을 거두었다. 다른 앨범과 마찬가지로
그의 염세주의와 시적인 공상이 혼재된 블랙 유머가 특징을 이룬 앨범 [I'm Your Man]은
[Leonard Cohen]에게 최고의 상업적인 성공을 안겨주었고 그의 인기도를 확인시켜주었다.
90년대에도 그의 자신감 넘치는 사운드와 독특한 가사들은 [The Future(92)]와 라이브
앨범인 [Live(94)]와 그리고 신곡과 히트곡, 라이브 곡들을 모두 모아서 편집한 앨범인
[More Best Of(97)]에서 여실히 드러나고있다. 비록 팝 차트를 누비고 MTV에서
자주 연주되는 곡들은 아니지만 [Leonard Cohen]의 음악은 그의 깊은 연륜
만큼이나 성숙함을 더해가고 있으며 전세계 곳곳에서 그만의 독특한
음악세계에 빠져있는 마니아들의 열렬한 지지를 받고 있다.
 


=Leonard Cohen Bird On The Wire (1979) 전선 위의 새 Leonard Cohen – Bird On The Wire Lyrics Like a bird on the wire, Like a drunk in a midnight choir I have tried in my way to be free. Like a worm on a hook, Like a knight from some old fashioned book I have saved all my ribbons for thee. If I, if I have been unkind, I hope that you can just let it go by. If I, if I have been untrue I hope you know it was never to you. Like a baby, stillborn, Like a beast with his horn I have torn everyone who reached out for me. But I swear by this song And by all that I have done wrong I will make it all up to thee. I saw a beggar leaning on his wooden crutch, He said to me, "You must not ask for so much." And a pretty woman leaning in her darkened door, She cried to me, "Hey, why not ask for more?" Oh like a bird on the wire, Like a drunk in a midnight choir have tried in my way to be free. 전선 위의 새처럼 한밤에 술 취한 주정뱅이처럼 자유로워지려고 했죠 낚시 바늘에 끼인 벌레처럼 오래된 책에 나오는 기사처럼 당신을 위해 사랑을 아껴두었죠 그리고 내가 만약 친절하지 않다면 그냥 지나쳐 가도 되요 내가 만약 진실되지 않았다 해도 당신에게만은 그렇지 않았음을 알아줘요 이미 죽은 사산아처럼 뿔이 있는 야수처럼 내게 다가오는 모든 이들을 상처 줬죠 하지만 이 노래에 맹세해요 내가 한 모든 잘못을 걸고 당신에게만은 잘 할게요 나무 지팡이에 기대 구걸하는 거지를 봤죠 그는 내게 ‘너무 많은 걸 구하지 마라’고 했죠 그리고 한 예쁜 여자는 어두운 방에 기대어 내게 ‘왜 더 요구하지 않냐’고 소리를 질렀죠 전선 위의 새처럼 밤에 취한 주정뱅이처럼 자유로워지려 노력했죠 /// 
 Hallelujah
 
 
Now I've heard there was a secret chord / 비밀스런 현악기 소리를 들었어요
That David played, and it pleased the Lord / 다윗이 연주한 그 소리는 주님을 기쁘게 해드렸죠
But you don't really care for music, do you? / 하지만 당신은 사실 음악엔 신경도 쓰지 않았어요, 그렇죠?
Well it goes like this / 그 음은 이렇게 연주된다고 해요 
The fourth, the fifth / 네번째, 다섯번째,
The minor fall, the major lift / 단조로 떨어뜨렸다가 장조로 올리며
The baffled king composing Hallelujah / 좌절한 왕은 '할렐루야'를 작곡했답니다.

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
 

Your faith was strong but you needed proof / 그대의 신앙은 강했으나 증거를 원했지요
You saw her bathing on the roof / 그대는 그녀가 지붕위에서 목욕하는 것을 보았어요
Her beauty and the moonlight overthrew you / 그녀의 아름다움과 그녀를 통해 흐른 달빛이 그대를 비추었어요
She tied you To a kitchen chair / 그녀는 부엌 의자에다 그대를 묶고 
She broke your throne, and she cut your hair / 그대의 왕좌를 부숴버린 뒤 그대의 머리칼을 잘랐죠
And from your lips she drew the Hallelujah / 그대의 입술로부터 그녀는 '할렐루야'라는 말을 빨아들였어요
 
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah


Baby I have been here before / 사랑이여, 나는 예전에도 여기 있었어요
I know this room, I've walked this floor / 이 방을 보았고 이 바닥을 걸었고
I used to live alone before I knew you. / 그대를 알기 전까지 난 혼자 살아가고 있었죠
I've seen your flag on the marble arch / 대리석 아치에 그대의 깃발이 걸려있는 것을 보았어요
But love is not a victory march / 그러나 사랑은 전승기념 시가행진 같은게 아니랍니다
It's a cold and it's a broken Hallelujah / 그것은 차갑게 깨어진 '할렐루야' 일 뿐

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 

There was a time when you let me know / 그대가 나로 하여금, 저 아래에서 진짜로 무슨 일이 벌어지고 있는지를 
What's really going on below / 알게해준 그런 시간이 있었죠
But now you never show it to me, do you?  / 이제 더 이상은 내게 보여주지 않아요, 그렇죠?
But remember when I moved in you / 하지만 기억해요, 내가 그대에게 갔을 땐 
And the holy dove was moving too / 성령의 비둘기도 함께 갔으니
And every breath we drew was Hallelujah / 우리가 쉬었던 모든 숨결은 '할렐루야'였어요
 
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

 
 
Well, maybe there's a God abvoe / 글세, 아마도 저 위에 신이 계실지도 모르죠
But all i've ever learned from love / 그러나 내가 사랑으로부터 배운 모든것은
was how to shoot somebody who outdrew ya / 그대의 이야기를 끌어낸 자를 쏴버리는 방법뿐이었어요
It's not a cry that you hear at night / 당신.. 밤중에 듣는 소리는 울음소리가 아니에요
It's not somebody who's seen the light / 빛을 보고 있는 사람의 것도 아니에요
It's a cold and it's a broken Hallelujah / 그것은 차갑게 깨어진 '할렐루야' 일 뿐

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
 
 

You say I took the name in vain
I don't even know the name
But if I did, well really, what's it to you?
There's a blaze of light
In every word
It doesn't matter which you heard
The holy or the broken Hallelujah

Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah

I did my best, it wasn't much
I couldn't feel, so I tried to touch
I've told the truth, I didn't come to fool you
And even though
It all went wrong
I'll stand before the Lord of Song
With nothing on my tongue but Hallelujah
 
"모든일이 무위로 돌아간다 하더라고, 부질없는 것이라해도
나는 그저 노래의 신 앞에서 섰을 때 할렐루야 - 찬양의 말만 남길 뿐이리"


Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah, Hallelujah
Hallelujah
 
 
 
 

 
Hallelujah - Leonard Cohen
 
엄청나게 긴 가사, 그러고 전체를 일관하여 흐르는 철학적 의미.
 
레너의 코헨의 <헬렐루야>는 서사적인 시다.
 
그의 할렐루야는 기독교의 하나님을 향한 찬미인가? 그렇게 받아들일 수도 있겠다.
아니면 그의 할렐루야는 그저 가늠할 수 없는 절대자를 일컫는 걸까? 그럴지도 모른다.
레너드 코헨(정확한 발음은 코언에 가깝겠다)의 <할렐루야>는 결국 그걸 받아들이는 사람에 따라
시시각각 변하는 고백일 것이다.
 
할렐루야는 기독교의 신인 여호와를 찬양하라는 의미다. 라틴어로는 알렐루야가 된다.
그러나 성서에서 소재를 가져왔다 하더라도 이게 기독교에 국한될 서사인가에는 개인적으로 의문을 갖곤한다.
그냥 세상의 누구에게나 통할 질문을 레너드 코헨은 던지는 것이 아닐까.
당신이 찬양하는 것은 무엇인가.
 
성경에서 다윗은 영광스런 이스라엘의 왕이었다.
어느날 우연히 아름다운 유부녀를 엿보게 되고, 사랑에 빠진다.
그녀를 차지하게 위해 그 남편을 전장터에 보내 죽게만든다.
원하는 것을 얻기위해 불의를 서슴치 않았던자의 할렐루야는 무엇이었나.
 
 
<할렐루야>의 가사는 다윗의 이 저열한 행동을 수면위에 올려놓는다.
그러면서 이 세상이 무엇을 찬양하고 있나 한번 들여다 보라 말한다.
하지만 그 찬양이 옳은지 그른지를 판정할 생각이 그에게는 없다.
 
 
"모든일이 무위로 돌아간다 하더라고, 부질없는 것이라해도
나는 그저 노래의 신 앞에서 섰을 때 할렐루야 - 찬양의 말만 남길 뿐이리"
그게 코헨의 마지막 가사다.
그것은 정말로 '망가진 할렐루야'의 복원을 의미하는 것이었을까...........
 
 
 
========================= Well I heard there was a secret chord
글쎄요, 난 비밀의 코드가 있었다고 들었어요 
 
That David played and it pleased the Lord
다윗왕이 (그 코드를) 연주하여 신을 만족시켰다고 하더군요 
 
But you don’t really care for music, do you?
하지만 당신은 실제로 음악에 관심이 없으시잖아요, 그렇죠?
 
Well it goes like this:
아무튼, 그 코드는 이렇게 진행이 돼요:
 
The fourth, the fifth
4도에서 5도로 (갔다가)
 
The minor fall and the major lift
단조에서 장조로 변해요 
 
The baffled king composing hallelujah
그 실패한 왕이 만든 할렐루야...
 
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah...
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야...
 
Your faith was strong but you needed proof
당신의 믿음은 견고했지만 증명이 필요했었지요
 
You saw her bathing on the roof
당신은 지붕위를 거닐다가 그녀가 목욕하는 걸 봤죠 
 
Her beauty and the moonlight overthrew you
그녀의 아름다움과 달빛은 당신을 무너뜨렸어요 
 
She tied you to her kitchen chair
그녀는 당신을 부엌의자에 묶고 
 
She broke your throne and she cut your hair
왕좌를 부수고, 당신의 머리카락을 자르고 
 
And from your lips she drew the hallelujah
당신의 입에서 할렐루야란 말이 나오 게했죠 
 
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah...
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야...
 
Baby I’ve been here before
이봐요 난 여기 온 적이 있어요 
 
I’ve seen this room and I’ve walked this floor (You know)
이 방을 본 적이 있고, 이 바닥을 걸어다녔었죠 
 
I used to live alone before I knew you
난 당신을 알기 전에 혼자서 살았고 
 
And I’ve seen your flag on the marble arch
대리석 아치 위에서 휘날리던 당신의 깃발을 본적도 있어요 
 
And love is not a victory march
그치만 사랑은 승리의 행진곡이 아니에요 
 
It’s a cold and it’s a broken hallelujah
그건 차갑게 부서져버린 할렐루야 같은 것이에요 
 
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah...
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야...
 
There was a time when you let me know
당싱이 언젠가 내가 알려준 적이 있었죠. 
 
What’s really going on below
아래에서 실제로 무슨일이 일어나고 있는지 말이에요 
 
But now you never show that to me, do you?
하지만 이제는 내게 알려 주진 못해요. 그렇지 않나요?
 
But remember when I moved in you
하지만 기억하세요 내가 당신께 갔을 때 
 
And the holy dove was moving too
신성한 비둘기도 또한 함께 였다는 걸 
 
And every breath we drew was hallelujah
우리가 내쉬는 모든 호흡 들이 할렐루야 였다는 걸 
 
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah...
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야...
 
Maybe there’s a God above
신이 저위에 계실지도 모르지만 
 
But all I’ve ever learned from love
내가 사랑으로부터 배운 것은 
 
Was how to shoot somebody who outdrew you
당신을 겨누고 있는 누군가를 쏘는 게 전부였어요.
 
And it’s not a cry that you hear at night
그건 당신이 밤중에 듣는 울음소리가 아니에요
 
 It’s not somebody who’s seen the light
그건 누군가에게 보여지는 빛도 아니에요 
 
It’s a cold and it’s a broken hallelujah
그건 차갑게 부서져버린 할렐루야 같은 것이에요 
 
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah...
할렐루야, 할렐루야, 할렐루야, 할렐루야...
그녀 가버린 지금 누구의 눈을 아침 태양과 견주리 

 
 
For Anne
                                                            Leonard Cohen
 
  With Annie gone
  Whose eyes to compare
  With the morning sun?
  Not that I did compare
  But I do compare
  Now that she's gone.
 
 앤에게
                                                             레너드 코언
 
  애니 가버린 지금
  누구의 눈을
  아침 태양과 견주리
  전엔 미처 몰랐다가
  그녀 가고 나니
  이제야 태양과 견주네
 

"나는 당신의 남자" 
 
 
If you want a lover
애인이 필요한가요
I'll do anything you ask me to
시키는 것은 뭐든지 해 드리겠어요
And if you want another kind of love
뭔가 다른 사랑을 원하시나요
I'll wear a mask for you
당신을 위해 탈을 써 드리겠어요
If you want a partner
파트너를 원하시나요
Take my hand
내 손을 잡아요
Or if you want to strike me down in anger
화가 나서 나를 때려주고 싶으신가요
Here I stand
여기 고분고분 내가 서 있어요
I'm your man
나는 당신의 남자
If you want a boxer
복싱선수를 원한다면 
I will step into the ring for you
그대 위에 제가 링에 올라가겠어요 
And if you want a doctor
의사를 원한다면
I'll examine every inch of you
빈틈없이 당신을 진단해 드리지요
If you want a driver
운전수가 필요하신가요
Climb inside
자, 차 안에 오르시지요
Or if you want to take me for a ride
그냥 데리고 놀고 싶다구요
You know you can
맘대로 해도 되는줄 아시죠
I'm your man
나는 당신의 남자예요.
Ah, the moon's too bright
The chain's too tight
아, 달이 너무 밝아요
사슬이 너무 꼭 조여요 
The beast won't go to sleep
괴수는 잠들지 않아요 
I've been running through these promises to you
That I made and I could not keep
당신에게 말만 하고 지키지도 못한
약속과 약속 사이를 저는 헤매고만 있었어요.
Ah but a man never got a woman back
Not by begging on his knees
아, 그러나 무릎꿇고 빌어서는
사랑을 되 찾지 못했네요. 절대로.
Or I'd crawl to you baby
And I'd fall at your feet
And I'd howl at your beauty
Like a dog in heat
아니면, 내 사랑, 당신에게 기어가서
당신의 발 아래 쓰러져
당신의 아름다움에 
마치 발정한 개처럼 소리를 질렀을텐데.
And I'd claw at your heart
And I'd tear at your sheet
I'd say please, please
I'm your man
당신의 가슴을 할키고
시트를 찢고
말했을텐데
제발 제발이라고.
나는 당신의 남자랍니다.
And if you've got to sleep
A moment on the road
I will steer for you
길위에서 잠시 잠을 자야겠으면
내가 자동차를 대신 몰아드리지요
And if you want to work the street alone
I'll disappear for you
길위에서 혼자 일하고 싶다면
당신을 위해 사라져 드리지요
If you want a father for your child
Or only want to walk with me a while
Across the sand
I'm your man
아이 아빠가 필요하다거나
나하고 그냥 잠시 모래위를 걷고 싶다면
여기, 당신의 남자가 있어요.
If you want a lover
I'll do anything you ask me to
And if you want another kind of love
I'll wear a mask for you
애인이 필요하세요
말만 하면 뭐든지 해 드리겠어요.
뭔가 다른 사랑을 원하시나요
당신을 위해 탈을 써 드리지요.

 

 

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1883 미국 시인 - 빌리 콜린스 2016-11-28 0 4498
1882 詩는 언어로 남과 더불어 사는 정서를 절규하는것... 2016-11-28 0 3878
1881 시인, 시, 그리고 미술... 2016-11-27 0 3999
1880 시인, 시, 그리고 경제... 2016-11-27 0 3450
1879 시인의 미국 시인 - 에즈라 파운드 2016-11-27 1 5193
1878 현대시를 이끈 시대의 대변인 영국시인 - T.S. 엘리엇 2016-11-27 0 5101
1877 "부부 시인"의 비극과 또 하나의 그림자 2016-11-26 1 5490
1876 미국 시인 - 실비아 플라스 2016-11-26 0 5024
1875 독일 시인 - 롤프 디터 브링크만 2016-11-26 0 3960
1874 권총으로 자살한 구쏘련 시인 - 마야꼬프스끼 2016-11-26 0 4258
1873 20세기 러시아 최대 서정시인 - 안나 아흐마또바 2016-11-26 0 3461
1872 20세기 러시아 최대의 시인 - 오시쁘 만젤쉬땀 2016-11-26 1 3730
1871 상상하라, 당신의 심원한 일부와 함께 비상하라... 2016-11-26 0 3148
1870 세계문학상에서 가장 짧은 형태의 시 - "하이쿠" 2016-11-26 0 3950
1869 詩의 탄생 = 人의 출생 2016-11-26 0 3379
1868 실험적 詩는 아직도 어둠의 아방궁전에서 자라고 있다... 2016-11-26 0 3742
1867 詩가 무엇이길래 예전에도 지금도 실험에 또 실험이냐... 2016-11-26 0 4390
1866 詩는 독자들에게 읽는 즐거움을 주어야... 2016-11-26 0 3209
1865 詩를 더불어 사는 삶쪽에 력점을 두고 써라... 2016-11-26 0 3349
1864 詩人은 명확하고 힘있게 말하는 사람... 2016-11-26 0 3458
1863 詩를 발랄한 유머와 역설의 언어로 재미있게 읽히는 시로 써라... 2016-11-26 0 3720
1862 캐나다계 미국 시인 - 마크 스트랜드 2016-11-22 0 4982
1861 미국 시인 - 시어도어 로스케 2016-11-22 1 6100
1860 러시아계 미국 시인 - 조지프 브로드스키 2016-11-22 0 4384
1859 詩란 마음 비우기로 언어 세우기이다... 2016-11-22 0 3730
1858 자연속의 삶을 노래한 미국 시인 - 로버트 프로스트 2016-11-21 0 6245
1857 풍자시란 삶의 그라프를 조각하여 통쾌함을 나타내는 시... 2016-11-21 0 3644
1856 미국 재즈 시의 초기 혁신자 中 시인 - 랭스턴 휴스 2016-11-20 0 4956
1855 락서는 詩作의 始初에도 못미치는 망동... 2016-11-19 0 3412
1854 인기나 명성에 연연해하지 않고 자신의 색갈을 고집한 예술가 2016-11-18 0 5000
1853 카나다 음유시인 - 레너드 노먼 코언 2016-11-18 0 5029
1852 령혼 + 동료 = ...삶의 그라프 2016-11-18 0 3362
1851 김영건 / 박춘월 2016-11-18 0 3235
1850 詩作의 첫번째 비결은 껄끄러움을 느끼지 않게 쓰는것... 2016-11-18 0 3797
1849 詩作할때 "수사법" 자알 잘 리용할줄 알아야... 2016-11-16 1 4530
1848 詩人은 "꽃말"의 상징성을 발견할줄 알아야... 2016-11-15 0 3404
1847 진정한 "시혁명"은 거대한 사조의 동력이 안받침되여야... 2016-11-15 0 3355
1846 고 김정호 / 허동식 2016-11-15 0 3432
1845 윤청남 / 허동식 2016-11-15 0 3391
1844 詩를 제발 오독(誤讀)하지 말자... 2016-11-15 0 3593
‹처음  이전 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.