http://www.zoglo.net/blog/kim631217sjz 블로그홈 | 로그인
시지기-죽림
<< 9월 2024 >>
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     

방문자

조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학

나의카테고리 : 文人 지구촌

"님의 침묵"이냐?... "情人의 침묵"이냐?...
2016년 11월 14일 23시 46분  조회:3441  추천:0  작성자: 죽림
< 님의 침묵>과 님
2009년 04월 08일 12시 39분                   /작성자: 허동식
 
한국에서 오신 모사장님과 이야기 나누던 중, 그 분이 우리 집 뒤산에 만해 한용운의 무덤이 있어 하는 말에 내가 크게 기쁘하든 기억이 있다.  모사장이 부자여서 정원이 있는 가옥에서 살고 있음이 조금 부러운  일인데 또 내가 좋아하는 만해스님의 묘소를 근처에 두었다니.
예 그럼 언제 한국가면 만해스님 묘소 그리고 백담사 여행을 부탁합니다. 주접이 좋게 청구한 일이 아직은 실현이 아니 되였지만 그 적부터이던가 나는 < 님의 침묵>을 중국어로 번역해보기도 하였다.
꽤나 땀을 흘리고 수개를 거듭해서 또 주제넘게도 한국문학번역원에 출간을 신청하였는데 이미 상해에서 출간되였음 하는 회신을 받았다.
ㅁㅁㅁ라는 한국유학을 한 문학박사가 중국어로 번역을 했는데 인터넷에서 검색을 해보니 시집이름이 <情人의 침묵>으로 되여있고 구매를 신청하였지만 잘 진행이 되지못하여 아직도 나의 수중에는 <情人의 침묵>은 없다.
나의 번역고가 출간이 못되고 남의 번역고가 이미 출간이 되였다니 질투심이 나고 속은 불안하기도 했다. 한국문학번역원은 도대채 무엇을 하는 기구인가? 나처럼 <비슷한 사람>을 찾지 않고 뚱딴지 같은 사람을 찾아서 번역을 시키다니 하는 식의 말도 내밷고 싶었다.
    인터넷에서 <정인의 침묵> 목록을 검색해보면서 나는 < 님의 침묵>을 <정인의 침묵>으로 번역한것은 오역이라고 생각을 한다. 만해스님의 < 님의 침묵>이란 한일합병뒤에 있게되는 수천만 한반도인의 력력한 <心路歷程>이라 하여도 과언이 아닌데, < 님의 침묵>에서 님은 분명히 조국을 이야기하는건데,  님을 정인으로 애인으로 번역을 하다니? 중국사람들도 조국을 애인으로는 정인으로는 문자표현하기를 거부하여 왔는데 어찌 <님의 침묵을> <정인의 침묵>이라 한단 말인가?
님이란 말은 중국인을 상대해서는 힘든 말인가보다. 그리고 엄격한 의미에서는 시역은 불가능하다는 말이 성립되는가부다.

[필수입력]  닉네임

[필수입력]  인증코드  왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.

Total : 2283
번호 제목 날자 추천 조회
1883 미국 시인 - 빌리 콜린스 2016-11-28 0 4266
1882 詩는 언어로 남과 더불어 사는 정서를 절규하는것... 2016-11-28 0 3640
1881 시인, 시, 그리고 미술... 2016-11-27 0 3743
1880 시인, 시, 그리고 경제... 2016-11-27 0 3199
1879 시인의 미국 시인 - 에즈라 파운드 2016-11-27 1 4930
1878 현대시를 이끈 시대의 대변인 영국시인 - T.S. 엘리엇 2016-11-27 0 4852
1877 "부부 시인"의 비극과 또 하나의 그림자 2016-11-26 1 5232
1876 미국 시인 - 실비아 플라스 2016-11-26 0 4728
1875 독일 시인 - 롤프 디터 브링크만 2016-11-26 0 3704
1874 권총으로 자살한 구쏘련 시인 - 마야꼬프스끼 2016-11-26 0 4028
1873 20세기 러시아 최대 서정시인 - 안나 아흐마또바 2016-11-26 0 3182
1872 20세기 러시아 최대의 시인 - 오시쁘 만젤쉬땀 2016-11-26 1 3506
1871 상상하라, 당신의 심원한 일부와 함께 비상하라... 2016-11-26 0 2912
1870 세계문학상에서 가장 짧은 형태의 시 - "하이쿠" 2016-11-26 0 3717
1869 詩의 탄생 = 人의 출생 2016-11-26 0 3227
1868 실험적 詩는 아직도 어둠의 아방궁전에서 자라고 있다... 2016-11-26 0 3477
1867 詩가 무엇이길래 예전에도 지금도 실험에 또 실험이냐... 2016-11-26 0 4152
1866 詩는 독자들에게 읽는 즐거움을 주어야... 2016-11-26 0 3000
1865 詩를 더불어 사는 삶쪽에 력점을 두고 써라... 2016-11-26 0 3110
1864 詩人은 명확하고 힘있게 말하는 사람... 2016-11-26 0 3162
1863 詩를 발랄한 유머와 역설의 언어로 재미있게 읽히는 시로 써라... 2016-11-26 0 3436
1862 캐나다계 미국 시인 - 마크 스트랜드 2016-11-22 0 4708
1861 미국 시인 - 시어도어 로스케 2016-11-22 1 5647
1860 러시아계 미국 시인 - 조지프 브로드스키 2016-11-22 0 4175
1859 詩란 마음 비우기로 언어 세우기이다... 2016-11-22 0 3478
1858 자연속의 삶을 노래한 미국 시인 - 로버트 프로스트 2016-11-21 0 5864
1857 풍자시란 삶의 그라프를 조각하여 통쾌함을 나타내는 시... 2016-11-21 0 3363
1856 미국 재즈 시의 초기 혁신자 中 시인 - 랭스턴 휴스 2016-11-20 0 4629
1855 락서는 詩作의 始初에도 못미치는 망동... 2016-11-19 0 3040
1854 인기나 명성에 연연해하지 않고 자신의 색갈을 고집한 예술가 2016-11-18 0 4729
1853 카나다 음유시인 - 레너드 노먼 코언 2016-11-18 0 4750
1852 령혼 + 동료 = ...삶의 그라프 2016-11-18 0 3015
1851 김영건 / 박춘월 2016-11-18 0 2961
1850 詩作의 첫번째 비결은 껄끄러움을 느끼지 않게 쓰는것... 2016-11-18 0 3562
1849 詩作할때 "수사법" 자알 잘 리용할줄 알아야... 2016-11-16 1 4304
1848 詩人은 "꽃말"의 상징성을 발견할줄 알아야... 2016-11-15 0 3141
1847 진정한 "시혁명"은 거대한 사조의 동력이 안받침되여야... 2016-11-15 0 3097
1846 고 김정호 / 허동식 2016-11-15 0 3224
1845 윤청남 / 허동식 2016-11-15 0 3137
1844 詩를 제발 오독(誤讀)하지 말자... 2016-11-15 0 3295
‹처음  이전 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 다음  맨뒤›
조글로홈 | 미디어 | 포럼 | CEO비즈 | 쉼터 | 문학 | 사이버박물관 | 광고문의
[조글로•潮歌网]조선족네트워크교류협회•조선족사이버박물관• 深圳潮歌网信息技术有限公司
网站:www.zoglo.net 电子邮件:zoglo718@sohu.com 公众号: zoglo_net
[粤ICP备2023080415号]
Copyright C 2005-2023 All Rights Reserved.