조글로카테고리 : 블로그문서카테고리 -> 문학
나의카테고리 : 名詩 공화국
에즈라 파운드 1885 - 1972 영시와 산문에서 모더니스트적 혁신을 불러일으킨 에즈라 파운드는 제2차 세계대전 직후의 몇 년을 제외하고는 줄곧 유럽에서 살았다. 그러나 시인으로서뿐만 아니라 다른 시인의 후원자로서 20세기의 미국시에 미친 그의 영향은 대단하다. 장시 〈칸토스 The Cantos〉(1925~59)는 지금까지도 논란을 일으키고 있는 대작이다.
찻 집
그 찻집의 소녀는 예전만큼은 예쁘지 않네.
8월이 그녀를 쇠진케 했지. 예전만큼 층계를 열심히 오르지도 않네.
그래, 그녀 또한 중년이 되겠지. 우리에게 과자를 날라줄 때 풍겨 주던 청춘의 빛도
이젠 더 이상 볼 수 없겠네. 그녀 또한 중년이 되겠지.
인 사
오 철저히 점잔빼고 철저히 거북한 세대여,
나는 어부들이 햇빛 속에 소풍가는걸 보았고, 그들이 지저분한 가족들과 함께 있는 걸 보았고
이 다 드러낸 그들의 웃음을 보았고 본때없는 웃음소릴 들었다.
그리고 나는 너보다 행복하고 그들은 나보다 행복했다;
고기는 호수에서 헤엄치는데 옷조차 갖지 않았다.
소 녀
나무가 내 손으로 들어오니. 수액(樹液)이 내 팔로 올라왔네.
나무가 내 가슴 속에서 아래를 향해 자라니,
가지들이 나에게서 뻗어 나오네. 두 팔처럼.
너는 나무, 너는 이끼,
바람이 그 위를 스쳐가는 오랑캐꽃들. 너는, 너는 어린이 - 그렇게도 키가 큰 -
세상 사람들에겐 이 모든 것들이 어리석어 보이겠지만.
지하철 정거장에서
군중 속에서 유령처럼 나타나는 이 얼굴들, 까맣게 젖은 나뭇가지 위의 꽃잎들.
|
[필수입력] 닉네임
[필수입력] 인증코드 왼쪽 박스안에 표시된 수자를 정확히 입력하세요.